КОРЕЙСКИЕ СЕРИАЛЫ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » КОРЕЙСКИЕ СЕРИАЛЫ » КОРЕЙСКИЕ СЕРИАЛЫ » ИСТОРИЯ И ТРАДИЦИИ КОРЁ


ИСТОРИЯ И ТРАДИЦИИ КОРЁ

Сообщений 571 страница 595 из 595

1

http://oldnew.dvfu.ru/files/news/19014.jpg

+1

571

Кто готовил для королей?

На королевском дворе было много придворных дам. По-корейски, придворная дама – куннё, сокращение от кунчжун ёгван (офицер-женщина королевского двора). В иерархии придворных дам было несколько уровней, от сангун (пятый уровень) до детей в возрасте четырёх – пяти лет нэин. Придворные дамы были разделены на сангын и нэин (также называемыми наин). Нэин, отслужившей 15 лет, должна быть подарена орнаментированная шпилька для волос, которая являлась признаком сангун. Однако, новоиспечёнными сангун становились женщины в возрасте 35-40 лет. Сангун ассоциируется со зрелостью и властью. Это может объясняться их долголетним опытом на королевском дворе. К придворной даме в звании сангун относилиль с уважением и она имела право жить в отдельном доме и иметь собственную прислугу. Звания придворных дам разнообразны и зависят от их возраста, статуса и должности: девочка нэин, ученица нэин, сэнакси, ханганим сангун, чимиль нэин, надзирательница сангун, главная сангун, мастер сангун.

Ответственности и обязанности придворных дам тоже разделялись. Чимиль нэин, считалась самой старшой нэин, т.к. она сидела рядом с королевской семьёй и сопровождала её всё время, являясь личным секретарём королевской семьи. Придворные дамы, которым поручалась вышивка, шитьё и другие обязанности были следующими по званию. Как и другие придворные дамы, сангун, занимающаяся приготовлением пищи, была женщиной за сорок. К тому возрасту она должна была мастером приготовления блюд и иметь большой опыт. Нэин, приписанные к кухне, были квалифицированны, как нэин, обслуживающие жилую часть. В старые времена они должны были заниматься приготовлением пищи для королевской семьи каждое утро и вечер. Во времена династии Чосон они были одеты в жакет нефритового цвета и тёмно-синюю юбку, как и другие нэин. На кухне они подкатывали рукава, одевали другой не приталенный жакет фиолетового цвета, и сверху повязывали белый фартук.
https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1b55f/TyJ8ai0Nmj0.jpg

0

572

Кто готовил для королей?

Во дворцах короля и королевы подавалась сура (пища, приготовленная для короля). Место, где готовилась сура называлась сураган или соджубан, которые размещались на определённом расстоянии от дворцов. Например, во дворце Чхандоккун, сураган была расположена далеко от тэчжочжон, жилых кварталах. На стол накрывалось и убиралось в твесонган, специально отведённой для этого комнате. В санвабан (кухня приготовления десертов) готовилось множество лакомств, например свежие фрукты, переработанные фрукты, печёности, чай, фруктовый пунш и каши.

Во времена правления династии Чосон, в обычные дни пищу готовили сангун. Однако во время королевских банкетов, приготовлением королевских блюд занимался дэрён суксу в отдельной кухне, называвшейся суксольсо. Поскольку приготовление блюд для королевского банкета включало в себя разделывание туш коров и варку мяса в огромных кастрюлях женщины не могли справиться с такой физической нагрузкой. Название тэрён суксу (специальный повар для банкетов) дословно переводится, «как умелые руки, ожидающие быть призванными королевским двором». Чтобы стать суксу, человек должен был учиться от умелого суксу на протяжение десятков лет. Только тогда он мог получить звание это звание. Можно представить, насколько опытными и профессиональными поварами были суксу. Когда Великая Империя Хан пришла в упадок, суксу стали работать в коммерческих корейских ресторанах. Таким образом, блюда королевской кухни стали известны обычным людям.

=====

У королевы Юнби, которая стала женой короля Кочжона в 1906 году были свои сангун. Они делили радости и горе королевы на протяжение 60-ти лет, вплоть до её смерти. Среди сангун, служивших королеве Юнби до последнего момента её жизни в Наксончже, были Ким Мён Гиль, Пак Чан Бок и Сон Ок Рён. Хан Хи Сун (1889-1971) была последней сангун-кухаркой Династии Чосон. Она стала наин на кухне во дворце Токсугун, когда ей было 13 лет (на 39-ом году правления короля Кочжона). Как сангун-кухарка для королевского двора она работала во дворцах Кёнбоккун и Чхандоккун и готовила еду для короля Кочжона (1863-1907) и короля Сунчжон (1907-1910).

Хван Хе Сон (1920 г.р.) стала ассистентом профессора Женского колледжа Сунмён, когда ей было 22 года, и учила студетов приготовлению королевской кухни. Также, он смогла сблизиться с Хан Хе Сун и смогла узнать бывших придворных дам лучше (придворные дамы держали дистанцию от простых людей). Она изучала блюда королей и записывала их рецепты, чтобы культура королевского стола не ушла в бытие. В то же время она начала писать научную работу, в которую были включены рецепты королевской кухни Династии Чосон.
По счастливому совпадению, как раз в тот период времени Корейское Правительство, в целях сохранить корейские традиции, тех, кто хранили невидимое богатство корейской культуры были признаны носителями традиций.

После огромных усилий и стараний, в 1971 году Хван Хе Сон наконец-то удалось сделать кухню королевского стола Династии Чосон нематериальной культурной ценностью номер 38, а Хан Хи Сун, единственная к тому времени носительница знаний о королевской кухне, была признана носителем культуры в первом поколении. И в тот же год она создала институт Корейской королевской кухни, который выпустил большое количество специалистов в этой области. Среди выпускников института была и Хан Вок Рё, настоящий ректор института Корейской Королевской кухни. Институт Корейской Королевской кухни ознакомляет население с королевской и традиционной корейской кухонь через выставки и обучение.

https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1b566/6bTn-kvunuk.jpg

0

573

Корейцы стараются сохранить естественный цвет каждого компонента. Красный цвет получается из красного перца, тонкого перца, плодов ююбы или моркови. Для белого и желтого-яйца. Отдельно жарят на масле желток и белок яйца (ЧИДАН). Зелёный цвет -из межника лежачьего("Минари"), тонкого лука, тыквы или огурцов. А для получения чёрного цвета упротребляют разные грибы, такие как "Соги", "Моги" или "Пёго". Например, жарят гриб "Соги" вместе с белком яйц.

ЧИДАН из яйц готовят разными способами. Для вареных овощей или корейского рагу ЧИДАН шинкуют, а для супа, варенных блюд или жидкой солянки- ЧИДАН режут в форме прямоугольников или ромбов. В зависимости от приготавливаемого блюда, изменяется и форма ЧИДАНа.

КОГИ ВАНЧЖА изготовляется из фаршированного мяса, муки, яйц и разных приправ. Мясные шарики-фрикадельки(КОГИ ВАНЧЖА) обмазываются яйцами и обжариваются в масле. КОГИ ВАНЧЖА используют в декоративном украшении таких блюд, как лапша, жидкий суп или "Синсоло" (тушеное мясо с овощами).
Орехи, включая сосновые и грецкие орехи, также часто используются как декоративная часть корейского блюда.
https://pp.vk.me/c312527/v312527381/6462/erMa-jtHFWY.jpg

0

574

В корейской кухне используется множество компонентов, сохраняющие свой уникальный вкус, придавая при этом каждому блюду отличительную специфичность. Этими компонентами являются приправы ЯННЁМ.

Слово "Яннем" состоит из двух иероглифов "藥(лекарство) и 念(думать)". Что означает :"Множество инкридиентов, смешанных в одно, с целью оказания организму лечебного воздействия".

Основные 5 вкусов приправ: солёный, сладкий, кислый, пряный и горький. Приправы добавляются соответственно блюду, чтобы подчеркнуть его уникальную специфичность. У ароматических приправ есть свой специфический аромат, на вкус они могут быть пряными, горькими или иметь привкус кунжутного семени. Их уникальные ароматы устраняют или уменьшает любые неприятные запахи блюда, делая его более аппетитным.

Что касается ароматических приправ, используется имбирь, горчица, масло перилы, зеленый лук, чёрный молотый перец, перец, кунжутное масло, чеснок и китайский перец. Уникальность корейской кухни состоит в том, что в одно блюдо добавляется как минимум 5-6 приправ.
https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1b5b8/JvwKKWZBMYM.jpg

0

575

Гора Ёнчхвисан в Ёсу (영취산(여수)).Каждый год в апреле месяце в этом месте проводится Фестиваль азалии

Гора Ёнчхвисан, расположенная в районах Самиль-дон и Санам-дон в г. Ёсу, достигает 510 метров в высоту и относится к невысоким горам. Эта гора знаменита по всей стране тем, что ранней весной вся ее поверхность покрывается распустившимися цветами азалии ярко-красного цвета раньше, чем в других регионах страны. Наряду с горой Хвавансан (화왕산) и Мухаксан (무학산) в провинции Кёнсаннам-до гора Ёнчхвисан считается одним из самых красивых мест в Корее, где можно полюбоваться великолепными пейзажами цветущей азалии. Десятки тысяч деревьев азалии возрастом 30-40 лет плотно произрастают на площади 330 тыс. кв.м. Ежегодно в апреле гора полностью окрашивается в красный цвет азалий.

Поскольку гора Ёнчхвисан относительно невысокая, 4 часа времени будет достаточно для восхождения по горноей дороге по любому выбранному маршруту. Самым привлекательным маршрутом для любованием азалией считается путь, по которому необходимо отправиться с лесной тропинки Имдо (임도) или начальной школы Санам (상암초등학교), подняться на вершину горы Ёнчхвисан, спуститься до Понучже (봉우재), а затем снова подняться на вершину Чиллебон (진래봉).

=====

Каждый год в апреле месяце в этом месте проводится Фестиваль азалии. Во время фестиваля устраиваются разнообразные мероприятия такие как, церемония жертвоприношения горному духу, экзамен по стихотворчеству среди школьников "Пэгильчжан" (백일장), конкурс на лучшую фотографию, конкурс красоты "Мисс азалия" и другие. Для посетителей, которые приехали насладиться весенним пейзажем цветущей азалии, приготовлена интересная программа с возможностью попробовать местные блюда.

Предполагается, что название горы произошло от горы Ёнчхвисан в Индии, которую Будда проповедовал на своем последнем этапе жизни. На карте с указанными маршрутами для поднятия на гору Ёнчхвисан заметно разделение горы Ёнчхвисан и горы Чиллесан (진례산). 17 мая 2003 года Национальный центр географической информации (국가지리정보원) объявил о внесении изменений с новым названием гора Чиллесан, однако в последнее время жители обычно используют название Ёнчхвисан.

Гора Ёнчхвисан - это основная гора на полуострове Ёсу, которая с давних времен воспринималась местными жителями как гора, обладающая сверхъестественными силами. Здесь совершались жертвоприношения горному духу с мольбой о ниспослании дождя во время засухи. У просторного подножия горы находится буддийский храм Хынгукса (흥국사), по названию которого можно понять, что он был воздвигнут для молитв за будущее процветание и благополучие государства. Внутри храма сохранены такие объекты культурного наследия, как здание с буддийской статуей Тэунчжон (대웅전, Национальное сокровище №369), картина с буддийской тематикой Тэунчжон Хубуль Тхэнхва (대웅전 후불 탱화, Национальное сокровище №578) и т.д. Буддийский храм Хынгукса также знаменит тем, что он выполнял роль места для военных тренировок более 300 вооружённых монахов во время Имчжинской войны (임진왜란).

С вершины горы на высоте 510 метров над уровнем моря с западной стороны открывается вид на мелкие и крупные острова Южного моря, рыболовецкие судна, залив Кванянман (광양만) и промышленный комплекс Ёчхон (여천공단), а с восточной стороны отчётливо виднеется гора Пэгунсан в г. Кванян (백운산).

https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1b62b/00JaURR44fk.jpg

0

576

Ручей Ёчжвачхон (여좌천)

Ручей Ёчжвачхон широко известен как одно из наиболее популярных мест цветения вишни. Именно на мосту через этот ручей произошла первая встреча главных героев телесериала "Романс" - Кван У и Чхэ Вон, приехавших посмотреть на фестиваль цветения вишен в Чинхэ. Сразу после выхода на экраны сериала мост получил прозвище "Романтический мост" и вскоре стал одной из наиболее известных достопримечательностей Чинхэ.

На ручье Ёчжвачхон можно наблюдать наиболее роскошное цветение вишен даже в самом Чинхэ. Именно поэтому это место считается самым популярным пунктом наблюдения за цветущими деревьями.
https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1b65a/40jv_5HNVPw.jpg
https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1b63a/DuuHm-tdWKI.jpg
https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1b642/cX-pBsARA6I.jpg
https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1b64a/rbozjYxFnIo.jpg

0

577

Весна в Корее – очень красивое время года. В городах расцветают вишневые деревья, склоны гор покрываются желтыми цветами форзиции, а в деревнях зажигаются жёлтые огоньки кизила.
https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1b662/gG4kEVie5Fk.jpg

0

578

Ян или нян (кор. 량/양/냥, 兩) — денежная единица Кореи в 1892—1902 годах, чьё название восходит к китайскому иероглифу 兩, обозначавшему денежную единицу и единицу измерения массы лян (таэль).

С X века в денежном обращении использовались литые медные и бронзовые монеты с квадратным отверстием, образцом для которых служил китайский цянь. Китайские монеты использовались в обращении наряду с корейскими до конца XIX века. До 2-й половины XVII века преобладал натуральный обмен, использование монет при купле-продаже не было значительным.

В результате реформы 1892 года была введена новая денежная единица — ян = 100 пхунов, 5 янов = хван. Выпуск литых монет с отверстием был прекращён.

Чеканка монет в пхунах производилась до 1898 года, в янах — до 1899. Монеты в хванах чеканились только в 1893 году.

В 1910 году вместо яна введена новая единица — вона.

Монеты и банкноты.

Чеканились монеты в 1, 5 пхунов, 1⁄4, 1, 5 янгов, 1 хван. На их лицевой стороне номинал был обозначен латиницей и хангылем, на оборотной — с использованием ханчи.

В 1893 году были изготовлены, но не выпущены в обращение банкноты в 5, 10, 20, 50 янгов.
https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1de6f/os98dLT5srI.jpg

0

579

Во́на (кор. 원?, 圓?) — денежная единица Кореи в 1902—1910 годах, состоявшая из 100 чонов (кор. 전?, 錢?). С точки зрения этимологии слово «вона» родственно «юаню» (современной денежной единице Китая) и «иене» (денежной единице Японии), которые происходят от китайского иероглифа 圓 («круглый объект», «круглая монета»; в современном значении — «валюта»).

Вона введена в обращение в 1902 году, заменив корейский ян (кор. 양?, 兩?) в соотношении 1:5. В 1910 году, в связи с превращением Кореи в японскую колонию, вона была заменена на корейскую иену.

Выпускалась только в виде монет, банкноты не эмитировались.

Для обозначения воны использовались традиционные китайские иероглифы 圓 и 圆 или слог хангыля 원.

В настоящее время название «вона» носят национальные валюты Южной (с 1950 года) и Северной (с 1947 года) Кореи.
https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1de76/fXQ4irPrqH8.jpg

0

580

Корейская иена (яп. 朝鮮円 Тё:сэн эн?) — денежная единица Кореи в период японского колониального правления (1910—1945), заменившая корейскую вону. Была эквивалентна японской иене и 100 сенам. После получения Кореей независимости её сменили южнокорейская и северокорейская воны.

С 1902 по 1910 годы корейская иена выпускалась Первым национальным банком Японии и использовалась в Корее наравне с корейской воной. После аннексии Кореи Японией банкноты стал печатать Банк Кореи, переименованный в Тёсэн-банк. Банк выпускал банкноты в 1, 5, 10 и 100 иен, а также в 5, 10, 20 и 50 сен. В конце колониального периода была отпечатана также банкнота в 1000 иен.
https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1de7f/EH2s0_QAaiI.jpg

0

581

Южнокорейский хван (кор. 환) — денежная единица Республики Корея в 1953—1962 годах.

Хван выпущен в обращение 17 февраля 1953 года, заменив южнокорейскую вону в соотношении: 100 вон = 1 хван. Хван первоначально выпускался только в виде банкнот. Монеты были выпущены в обращение 20 октября 1959 года.

Официальный курс хвана после его введения был установлен: 100 хванов = 1 доллар США. Курс хвана непрерывно падал, и к февралю 1961 года курс составлял: 1300 хванов = 1 доллар.
10 июня 1962 года начата новая денежная реформа, вместо хвана вновь введена южнокорейская вона. Обмен производился в соотношении: 10 хванов = 1 вона.

Монеты и банкноты.
Выпускались банкноты в 1, 5, 10, 50, 100, 500, 1000 хванов.

Чеканились монеты в 10, 50 и 100 хванов.

Монеты чеканились в США, на монетном дворе в Филадельфии. После введения воны монеты в 10 и 50 хванов продолжали использоваться в обращении как монеты в 1 и 5 вон до 22 марта 1975 года.
https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1dee8/FgnOEq3wCL4.jpghttps://pp.vk.me/c621622/v621622381/1deef/oYwyKT2T9g8.jpg

0

582

Луг Сопчи Кхочжи.

Сопчи Кхочжи расположен на восточном побережье острова Чечжудо. «Сопчи» – старое название этой местности, а «кхочжи» - на диалекте Чечжудо означает «выгнутая земля». Сопчи Кхочжи – широкий луг, на обрыве у берега моря, возле которого возвышается скала Сондоль. Недалеко от края Сопчжи Кхочжи, где стоит маяк, можно увидеть каменную стену, служащую преградой от ветра. За этой каменной стеной расстилается поле жёлтой сурепицы, которая расцветает в апреле.

Поднявшись на маяк по железной лестнице, можно увидеть с высоты птичьего полёта красоту луга Сопчи Кхочжи. На широком и ровном холме Кхочжи стоит каменная вышка Понсудэ, высота которой составляет около 4м., а длина и ширина – 9м. Эта старинная вышка для передачи экстренных известий с помощью огня сохранилась до наших дней в её изначальном виде.
https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1df6b/OufgYBSToI0.jpg

0

583

Чудо природы - Корейский полуостров в деревне Сонам
(선암마을 한반도지형)

Деревня Сонам расположена на берегу реки в уезде Ёнгвольгун провинции Кангвон-до. Она находится на западном берегу реки Соган, где во времена государства Корё существовал храм под названием Сонамса, также определенное время он наименовался Ёгмаль.

На берегу, где расположена деревня, возвышается, окруженный с трех сторон водами реки, участок земли с крутыми склонами и скалами, который точь в точь повторяет очертания Корейского полуострова, благодаря чему он и приобрел большую известность. Перед тем как влиться в реку Чунчон, река Пхёнгчхан делает крутой изгиб и даже наклон, в результате чего, природой была создана миниатюрная копия Корейского полуострова, с присущими ему крутыми склонами и скалистыми утесами.

Если с высоты обзорной вышки Огандже смотреть в сторону горы Намсандже, можно увидеть во всем великолепии чудо природы - копию Корейского полуострова. Структура и рельеф утесов, а также скал рисует нашему взору следующую картину : с востока протягивается длинный горный хребет, ассоциирующийся с истинным горным хребтом Корейского полуострова - Пэкду, на западе расстилается широкая песчаная гладь как на Западном море у берегов полуострова, а с восточной стороны виднеются небольшие скалы, напоминающие острова Уллындо и Токдо.

* Достопримечательности деревни Сонам *

Вокруг деревни Сонам имеются разнообразные достопримечательности и памятники культуры, которые отлично вписываются в туристический маршрут. Вблизи расположена королевская гробница и памятник короля государства Чосон Танджона, доисторические памятники, храм Сонам, Восточная река, Западная река, Музей книги Ёнгволь, Музей-инсектарий Ёнгволь, обсерватория Пёльмаро и многие другие достопримечательности. Также, вы сможете проплыть на деревянном плоту с восточного до западного побережья вокруг миниатюрного Корейского полуострова, а в летний сезон у любителей рафтинга есть возможность сплавиться на байдарках по реке.
https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1df7b/roDeRaYzch0.jpg

https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1df83/X6atRN4Noho.jpghttps://pp.vk.me/c621622/v621622381/1df8a/cdWl2eaxG_g.jpg

0

584

История корейской монеты.

Одним из главных центров денежной экономики с древнейших времён был Китай, страна, которая на протяжении тысячелетий оказывала на Корею огромное влияние. Монеты в Китае появились в середине I тыс. до н.э., и не удивительно, что и в Корее вскоре после её превращения в централизованное государство попытались воспользоваться китайским опытом и создать свою собственную монету.

Первая попытка ввести в Корее монетное обращение была предпринята почти ровно тысячу лет назад, в 996-998 годах, в начале правления династии Корё. Именно тогда отчеканили первые корейские монеты. Впрочем, это слово не совсем точно, ведь на Дальнем Востоке монеты в старину, строго говоря, не чеканили, а отливали в специальных формах. Материалом для монет служил медный сплав. Любопытно, что в те времена на Дальнем Востоке у монет не было номинальной стоимости, они стоили ровно столько, сколько стоила та меди, из которой они были изготовлены, то есть очень немного. Попытки внедрить идею номинальной стоимости предпринимались, но без особого успеха – основная масса потребителей всё равно предпочитала оценивать монеты на вес. Монеты на Дальнем Востоке использовались в основном в мелких сделках – крупные суммы проплачивались серебряными слитками, которые принимались на вес. Несмотря на отдельные эксперименты, ни серебряные, ни золотые монет на Дальнем Востоке не прижились до конца XIX века.

====

Внешний вид первых корейских монет вполне соответствовал тогдашним дальневосточным традициям (традиции эти зародились в древнем Китае). Это были маленькие круглые монетки с квадратным отверстием посредине. Отверстие было необходимо потому, что монеты использовались обычно в связках, и через отверстие пропускали шнурок, на который они и нанизывались. Это было вызвано тем, что каждая отдельная монетка была очень дешёвой, и на одну монетку можно было, в лучшем случае купить чашку чая. При покупке товара подороже счёт шёл на сотни и даже тысячи монет. Как и современные им монеты китайской династии Сун, весили они 3,75 г каждая. Как и на других монетах стран средневекового Дальнего Востока, на первых корейских деньгах не было рисунков, а только короткая надпись китайскими иероглифами (обычно – только 4 знака). Надпись эта указывала, при каком короле или императоре была изготовлена монета. Впрочем, иногда вместо имени (точнее – девиза правления) императора на корейских монетах указывалось место их изготовления – "Восточная страна" ("Тонгук" в корейском чтении) или же "Приморская страна" ("Хэгук"), то есть Корея.

Однако первый блин вышел комом. Первые корейские монеты особой популярностью не пользовались, и продержались в обращении они недолго. Примерно через полвека произошёл полный возврат к натуральному обмену. При этом основной "валютой" служили рис и свитки ткани, а для особо крупных платежей изредка использовались слитки серебра (из-за своеобразной формы их часто называли "серебряные бутылки"). Впоследствии корейские власти предприняли ещё несколько попыток ввести монеты в обращение, но и эти попытки окончились неудачей. По причинам, о которых до сих пор довольно горячо, но безуспешно спорят историки, натуральный обмен оставался в Корее главной (и, по сути, единственной) формой торговли необычайно долго, вплоть до конца XVII столетия.

Постоянная чеканка монеты началась в Корее поздно, только в середине XVII века. В 1633 монеты были изготовлены в порядке эксперимента, а с 1679 года их отливка стала производиться регулярно. На этот раз монеты вошли в повседневный быт и стали постепенно вытеснять из обращения рис и свитки ткани. Внешний вид этих монет мало отличался от первых "экспериментальных" медных денег, выпущенных в обращение почти семью столетиями раньше: небольшие медные монетки круглой формы с квадратным отверстием посредине. В этом, впрочем, нет ничего удивительного, ведь традиция монетного дела в Восточной Азии в XVII веке была в общем и целом той же, что и в X веке.

Ситуация изменилась только в конце XIX столетия, после того, как на Дальнем Востоке появились европейские колонизаторы. Они принесли с собой не только много плохого, но и немало хорошего, в том числе и новые технологии, новые идеи и знания. На смену китайской традиции монетного дела на всем Дальнем Востоке (в том числе и в Корее, да и в самом Китае) пришла традиция западная.

Новые веяния в оформлении корейских денег начинают ощущаться уже в 1880-е годы. Сначала исчезло отверстие в центре монеты, так как монеты перестали нанизываться связками на веревку. Окончательно утвердилось понятие нарицательной стоимости, то есть принцип, когда монета оценивается не по стоимости материала, из которого она изготовлена, а по указанному на ней номиналу. В конце восьмидесятых годов прошлого века была отчеканена (уже действительно отчеканена, а не отлита) и первая корейская серебряная монета, которая по своему внешнему виду была похожа на западные серебряные монеты тех времен. На ней мы видим уже и чётко обозначенный номинал, и качественные пространные надписи, и орнамент (на традиционных восточноазиатских монетах орнамента не было, а надпись отличалась краткостью – обычно всего лишь четыре иероглифа).Однако в целом конец XIX века был временем полного хаоса в корейском денежном обращении, как и в корейской политике вообще. Корейское правительство несколько раз меняло денежную систему, менялись и названия денежных единиц. В стране, вдобавок, наряду с корейскими, обращались и японские, и китайские, и даже... мексиканские монеты. Только в начале нашего века система была более или менее упорядочена. Однако захват Кореи Японией в 1910 году означал и ликвидацию её финансовой системы. Возрождение её произошло только после 1945 года.

В колониальные времена в Корее, естественно, существовала денежная система, скопированная с японской. Главной денежной единицей тогда были иена. Сейчас иена – маленькая монетка, меньше американского цента, и в безумно дорогой Японии она практически не употребляется. Однако в тридцатые годы одна иена была вполне солидной монетой, она даже состояла из более маленьких денежных единиц – сен.

После формального провозглашения независимой Республики в августе 1948 года, Корея в течение некоторого времени продолжала использовать монеты, оставшиеся в наследство от колониального периода. Собственно корейские деньги были впервые введены в обращение во время Корейской войны, но свирепствовавшая в стране неистовая инфляция сделала их очень недолговечными. Поэтому сразу после войны, в 1953 году, была проведена новая денежная реформа. Название денежной единицы сменили на хвану (вместо воны) и отчеканили первые монеты достоинством в 10, 50 и 100 хван, с надписями на английском и корейском языке (корейскими буквами, а не китайскими иероглифами, которые использовались на всех более ранних корейских монетах). Любопытно, кстати, что на монете достоинством 100 хван был изображён тогдашний президент (фактически – диктатор) Южной Кореи Ли Сын Ман. За всю историю Кореи это был единственный случай, когда изображение здравствующего руководителя попало на денежные знаки или монеты. В старой Корее королей, как вы помните, на монетах никогда не изображали.

Однако эти монеты просуществовали не очень-то долго. В 1962 году, через год после того, как Ли Сын Ман был свергнут народным восстанием, новое правительство провело денежную реформу, и установило ту систему, которая, в общем и целом, действует и в наши дни. В результате реформы, в частности, возродилось традиционное название корейской денежной единицы – вона. Сейчас в Корее существуют монеты достоинством в 1, 5, 10, 50, 100 и 500 вон. Самые маленькие монеты в 1 и 5 вон сначала изготовляли из меди, а потом – из лёгкого алюминиевого сплава. На одновоновой монетке изображён символ Кореи – роза Шарона (один из видов дикой розы, в изобилии встречающийся в корейских горах). На 5-воновой монетке изображён знаменитый корабль-черепаха, первое в мире бронированный боевой корабль, который отличился в войне с японцами в конце XVI века. Однако из-за инфляции со временем обе эти монеты (и одновоновая, и пятивоновая) вышли из употребления, ведь по нынешнему курсу 1 вона – это примерно 1/10 американского цента. Тем не менее, эти монетки в минимальных количествах чеканят и сейчас, и некоторые банки по закону обязаны их иметь.

10-воновая монета – медная, остальные – из никелевого сплава. На 10-воновой монете изображено самое старое сохранившееся архитектурное сооружение Кореи – пагода храма Пульгукса (построена в седьмом веке). На 100-воновой монетке можно увидеть изображение знаменитого полководца Ли Сун Сина, а на 500-воновой красуется летящий в небе журавль.

Форма монеток не оставалась неизменной. В начале восьмидесятых их внешний вид слегка изменился. В частности, с них исчезли надписи на английском, что, наверное, правильно. Иностранец разберётся и с помощью одних цифр, а писать название национального банка на иностранном языке – несколько странно. Изменился и их дизайн в целом, но не очень значительно. Старые монетки с надписями на английском языке изредка попадаются и сейчас, ведь из обращения их специально не изымали.

https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1eb72/poyWQS4dyvk.jpghttps://pp.vk.me/c621622/v621622381/1eb79/B5PdxWxPKog.jpg

https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1eb87/niWibCyxE4I.jpghttps://pp.vk.me/c621622/v621622381/1eb80/kdlj5OxVkaQ.jpg

Отредактировано olchik (Четверг, 26 марта, 2015г. 15:03:44)

0

585

Корейские монеты.

Надпись на лицевой стороне обычно состояла из четырех иероглифов: два первые, как правило, составляли девиз правления китайского императора, а два другие – одно из самоназваний монеты, например, "ходячая драгоценность" (тхонбо, 通寶), "тяжелая драгоценность" (чунбо, 重寶) и т.п. Иногда вместо девиза правления на корейских монетах указывалось название страны, например: Чосон, Хэдон ("Восточное Приморье", "Страна к востоку от моря"), Тонгук ("Восточная страна") и т.д. Начиная с XVII века, распространены были также монеты санпхён тхонбо (常平通寶). Иероглифы "сан" и "пхён" взяты из названия ведомства по контролю за ценами – Санпхёнчхон, их сочетание по своему смыслу примерно эквивалентно слову "стабильность".

Монеты нанизывали на шнурок, связка монет и служила денежной единицей. Связки могли быть большими или малыми, временами до 500 и 1000 штук. При весе одной монеты 3,75 г одна такая связка весила несколько килограммов.
https://pp.vk.me/c625330/v625330381/28686/1dzt6JBhpK4.jpg

0

586

Старые фото.Девушки в накидке "джонот".

https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1f471/xtXbQtEDq9I.jpghttps://pp.vk.me/c621622/v621622381/1f478/jdm2XjrgR8s.jpg
https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1f452/xPZ_f0pr4Oc.jpghttps://pp.vk.me/c621622/v621622381/1f45c/upScvlrEe08.jpg
https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1f463/Y5DVEm_dAgs.jpg
ДА, ЧУДНЫЕ ТАКИЕ. В ДОРАМАХ КРАШЕ....

0

587

А ЭТО ДОРАМНЫЕ. ОТГЛАЖЕННЫЕ И СИМТИШНЫЕ...
https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1f49d/1hflkK9ENig.jpg
https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1f4cc/2unUD-cW5uo.jpg

0

588

Милые пуговички на мужских повязках "мангон" называются "кванджа"(관자),они были неотъемлемой частью повязки.Они были очень разнообразны.Пуговицы "кванджа" были сделаны из разного материала,чем выше статус владельца,тем качественнее и дороже пуговица.
https://pp.vk.me/c625330/v625330381/290d9/yWOmOFYzz3g.jpg
https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1f61e/dBDSkRyz254.jpg
https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1f625/hI_bSEiVyOs.jpg

0

589

Легенда о красных нитях судьбы.

Во времена императора Хвануна жил один юноша по имени Ли Ман . Он рано потерял родителей и был совсем одинок, поэтому его единственной мечтой было найти спутницу жизни. Но сколько он не бродил по разным городам и странам, никак не мог найти свою единственную.

Однажды судьба привела его в город Синси. Ли Ман остановился в небольшой гостинице. Его сосед по комнате, узнав о трудной судьбе одинокого юноши, решил посватать его к дочери воеводы Синси. Они договорились встретиться на заре у ворот Храма Хан. Только начало светать Ли Ман побежал к условленному месту в надежде обрести наконец долгожданное счастье. Луна в это время убывала, но ее свет все же робко озарял окрестности, и в тусклом сиянии Ли Ман вдруг увидел старика, сидевшего на ступеньках Храма. На спине у него висел большой мешок. Старик листал какую-то книгу. Ли Ман украдкой заглянул в нее, но даже одного слова и то не мог разобрать: «Старик, что это за чудная книга у тебя? Я учился прилежно, прочел немало, даже знаю санскрит, но никогда не видел книги, похожей на твою, и не знаю языка, на котором она написана». Старик, посмеиваясь, сказал: «Это необычная книга, она не из вашего, земного мира. Конечно, ты не мог видеть ее прежде, она принадлежит темному потустороннему миру».

=====

- Так ты из тех мест?

- Вопрос не в том, откуда пришел я. Дело в том, что ты появился здесь слишком рано, поэтому и натолкнулся на меня, хотя этого не должно было быть.

- Все же скажи, кто ты старик?

- Имя мое Со Рен, я - слуга Подземного мира, слежу за тем, что творится среди людей. А как же я узнаю, что у вас тут происходит, если не выйду наружу из своего потустороннего царства?

- И чем же ты заведуешь?

- Я веду запись нашедших друг друга родных душ.

Ли Ман, услышав эти слова, очень обрадовался:

- Я с рождения совсем один на всем белом свете, поэтому очень хочу, чтобы у меня были родные - жена и дети. Вот уже десять лет я безуспешно ищу свою суженую. Скажи мне, женюсь ли я на дочери воеводы, на встречу к которому направляюсь теперь?

- Эх, не твоя это судьба. Твоей суженой не исполнилось еще и трех лет. Вы встретитесь, только когда ей будет семнадцать.

Ли Ман разочарованно вздохнул, а потом невзначай спросил:

- А что в твоем мешке, Старик?

- Взгляни, мой мешок полон красных нитей, ими я связываю ступни людей - родных душ. Только они присядут где-нибудь - я возьму и незаметно свяжу их. А потом... даже если между их семьями вражда, если один из них знатен, а другой беден и убог, если они разные, как небо и земля, если один из них в дальнем уголке морей, а другой на самом краю небес, если один живет в царстве У, а другой в Чу, пока они связаны - встречи им не избежать. На твоей ноге уже есть такая красная нить. Так что нет смысла свататься к дочери воеводы, раз она не твоя судьба.

- Хорошо, но скажи тогда, где же моя суженая? Кто ее родители?

- Твоя будущая невеста живет в доме старухи Чон, продавщицы овощей с рынка.
- Могу ли я взглянуть на мою суженую?

- Хорошо. Старуха Чон как раз взяла малютку с собой на рынок. Иди за мной, я покажу тебе будущую твою невесту.

Солнце уже поднялось, но Ли Ман не замечал ничего вокруг - так часто бывает с человеком, который очень сильно ждет чего-то. Старик положил книгу в мешок и пошел по направлению к овощному рынку. Ли Ман не отставал. На рынке они увидели одноглазую продавщицу овощей с маленькой девочкой, одетой в лохмотья. Девчушка была далеко не красавицей.

«Это и есть твоя невеста», - сказал Старик. Ли Ман был просто сражен: такая маленькая - и такая некрасивая, что же будет, когда она вырастет? В бешенстве, он закричал: «Я убью ее!»

- «Убьешь свою суженую? Ну, смотри-смотри», - сказал Старик и исчез.

Корейская легенда

Ли Ман вернулся на постоялый двор. Там он нашел одного слугу и, пообещав заплатить десять тысяч монет, приказал ему убить девочку. Слуга пришел на рынок и сразу направился к лавке с овощами. В воскресный день в городе было шумно и многолюдно. Воспользовавшись удобным случаем, слуга подкрался поближе к девочке и вонзил в малютку свой острый нож. Он хотел убить ее одним ударом, однако попал не в сердце - нож вошел прямо промеж бровей девочки. Кто-то из толпы, заметив, что произошло несчастье, позвал на помощь. Слуга испугался и, не убедившись мертва ли малютка, поспешил уйти с рынка. Добравшись до дома, он сказал хозяину, что с поручением его справился. С тех пор сколько бы Ли Ман не искал себе невесту, нигде не мог найти ту единственную.

Прошло четырнадцать лет. Так как отец Ли Ман славился своими боевыми заслугами, то и его сына взяли в императорскую армию. Губернатор округа, где служил Ли Ман, Син Ро заметил, что у юноши есть способности, а так же он очень трудолюбив и усерден. Син Ро решил, что лучшего жениха для своей семнадцатилетней дочери ему не найти. Девушка была просто прелестна и очень понравилась Ли Ман, они сразу решили пожениться. Только вот Ли Ман никак не мог понять, почему девушка всегда носит большую оловянную подвеску на лбу, между бровей, и не снимает ее, даже когда моет лицо. Но мало ли. У каждого ведь свои странности.

После свадьбы Ли Ман спросил у молодой жены, почему она таким странным образом носит украшение. «Ты знаешь, я не настоящая дочь губернатора, я его племянница». И жена поведала, что ее отец, судья в городе Синси, умер, когда ее еще и на свете не было, а мать и братья погибли, когда ей не исполнилось и трех лет: «Меня забрала к себе в деревню тетя Чон, мы каждый день ходили с ней на рынок продавать овощи. Однажды какой-то человек ранил меня ножом вот сюда, меж бровей. Не знаю, почему он так жестоко поступил? Чем могла помешать ему трехлетняя девочка. С того времени я и ношу подвеску, чтобы скрыть ужасный шрам. А потом дядю назначили губернатором, и я переехала в этот город. Дядя всегда относился ко мне как к своей родной дочери...» Тут Ли Ман перебил жену:

- Скажи, а не была ли твоя тетушка Чон слепа на один глаз?

- Да! Откуда ты знаешь?

- Это я приказал слуге убить тебя в тот день на рынке.

И Ли Ман рассказал жене все, как было, не смотря на то, что очень боялся потерять ее. Но она лишь сказала: « Забудем все былое, я не держу на тебя зла». Они, правда, очень любили и уважали друг друга. Через какое-то время Ли Мана назначили начальником префектуры в городе Синси. А вскоре у них родился сынишка.

С тех самых пор и начали люди говорить, что старик Со Рен соединяет судьбы людей - связывает их красными нитями.

https://pp.vk.me/c621622/v621622381/1f75e/k91qSBVlSok.jpg

0

590

Фамилия Ан "안" ! 
https://pp.vk.me/c624530/v624530164/29644/01-ewcf2vxs.jpg
Ан (Ahn, романизированное Ahn) в переводе означает “спокойствие, порядок“. В 2000 году насчитывалось 637,786 человек, носящих эту фамилию в Южной Корее. Она стоит двадцатой в списке самых распространенных фамилий в Южной Корее, составляя около 2% населения страны. В Северной Корее не ведется подобный учет фамилий, но ожидаемый процент примерно одинаков.

+++++++++

Первопредком всех Анов считается Вон , выходец из танского Китая. Он перешел в государство Силла во времена правления короля Эчжана и обосновался там. Не всем известно, что его первоначальная фамилия до перехода в государство Силла была Ли. Но Аны не являются кровными родственниками Ли. За большие заслуги перед страной в деле защиты от врагов трем его сыновьям Чжичуну , Ёпчхуну и Хвачхуну, король Силла Кёнмун подарил им новые имена Панъчжун, Панъголь и Панъхёб и новую фамилию Ан. Они обосновались в провинциях "Чжуксан" и "Кванъчжу". Основателем рода "Чжукcан" считается Ёнъый, потомок Панъчжуна в 7-м поколении, а основателями родов "Кванъчжу" и "Сунхынъ" стали потомки Панъголя в 9-м поколении, братья Хынъми и Чжами. Образовались два "пха", одно от Енъый из рода "Чжуксан" — "Кучжуксан", другое из рода "Сунхынъ" — "Синчжуксан". Во времена династии "Чосон" род Анов дал 227 человек, сдавших экзамены "кваго", одного крупного ученого королевской академии, 2 министров. Известны также 5 честных и неподкупных чиновников, большую часть которых составили представители рода "Сунхынъ".

В традиционной корейской клановой системе, которая до сих пор является фундаментом реестра фамилий Южной Кореи, фамилии разделены на кланы, которые называют “бон-гван“,или “бон“, или просто “пой“. В переводе слово “бон” означает “местность“. Боны и есть названия местности, где проживали или проживают представители данного клана. На сегодняшний момент насчитывается 109 кланов Ан. Однако большинство из них очень малы. Наибольшая часть Ан - члены клана Сунгхьюн, который является самым большим и влиятельным (высоким в иерархической лестнице) среди всех Ан кланов. Квангджу и Юксан тоже достаточно большие и ассоциируются с так называемым статусом “голубой крови”.

Перепись в Южной Корее 2000 года насчитала 468,827 членов Клана Сунгхьюн (순흥안씨, 順興安氏). Местность их предков - это современный Sunheung-myeon, в Yeongju, Kyeongsangbuk-do, Южная Корея. Они носили статус “голубой крови” и были знатными дворянами начиная с самой ранней истории Кореи династии Корё и династии Yi (Июль 1392 - Август 1910). Основатель клана Сунгхьюн был знаменито мелкий и педантичный служащий Корё, которого звали Ан Джа-Ми. Нео-конфуцианский философ Ан Хьянг, который разработал Конфуцианскую социальную и государственную систему Кореи, был его пра-правнуком, и входит в число наиболее ярких фигур этого клана за всю историю. Во время Колониальной Японии и основания демократического государства Кореи, наиболее влиятельным и уважаемым человеком был Ан Чанг Хо (титул Досан). Его жизнь закончилась очень рано после его ареста и заключения Империальным правительством Японии.

Из литературных источников известно, что у Анов было свыше 109 понов. Основными местами происхождения понов Ан являются уезды «Сунхын» (순흥/順興), «Чжуксан»(죽산/竹山), «Кванчжу»(광주/廣州), «Канчжин» 강진(康津), «Тхамчжин»(탐진/耽津), «Син Чжуксан» 신죽산(新竹山), «Кёнчжу» (경주/慶州), «Андон» (안동/安東) , «Сувон» (수원/水原) , «Пхёнъан» (평안/平安), «Сунчхон» (순천/順川), «Консан» (공산/公山), «Тхэвон» (태원/太原) и др.

Среди них три пона "Сунхын", "Кванчжу" и "Чжуксан" являются более распространенными и многочисленными, чем остальные. В свою очередь, численность Анов из «Сунхын» превышает число всех Анов из других понов.

Родоначальником большинства понов фамилии Ан в Корее считается Ли Юань (по кор. И Вон 이원/李瑗), прибывшего из Китая (эпоха Тан) в Силла во время правления Эчжан- вана (애장왕/哀莊王, 40-й правитель Силла, имя Ким Чхонмён (김청명/金淸明), правил с 800 по 809г).

Ли Юань был воином Танского Китая и сопровождал дипломатов в Силла, позднее остался в Силла (в Сонъаксан (송악산/松岳山), близ г. Кэсон) и спустя некоторое время был назначен генералом. У него было три сына Ли Чжичхун이지춘(李枝春), Ли Ёпчхун이엽춘(李葉春), Ли Хвачхун이화춘(李花春). За выдающиеся боевые заслуги в усмирении захватчиков (갑신란/甲申亂) король Силла Кёнмун- ван (경문왕/景文王, 841 ~ 875 , правил с 861 ~ 875 г) даровал братьям новую фамилию Ан и имена:
1) Старшему Ли Чжичхун дали фамилию и имя Ан Банчжун 안방준/安邦俊) , он обосновался в Чжуксан(죽산/竹山) , получив там удел. Является родоначальником пона Чжуксан.
2) Средний Ли Ёпчхун – Ан Банголь (안방걸/安邦傑) обосновался в Кванжу, получил там удел и стал родоначальником пона Кванчжу. В последствии из Кванчжу выделился род Сунхын.
3) Младший Ли Хвачхун – Ан Банхёп안방협(安邦俠) он получил во владение удел в Чжуксон (죽성/竹城).

Фамилия и имя братьям были дарованы с учетом их заслуг, при этом сочетания иероглифов Ан (спокойствие) +Бан (страна) 安邦(안방) дают смысл «принести стране мир и спокойствие».

___________________________________________________________________________
Значение самого иероглифа Ан - спокойный, спокойствие, стабильность, а также как глагол успокаивать, стабилизировать и т.д.
Образован путем сложения двух смысловых частей- Дом 宀 и Женщина 女.

С древних времен, главным делом считалось построить дом и женится, с помощью двух смысловых графем изобразили это состояние "спокойствия" и "стабильности".

Этот иероглиф Ан, кстати, есть в приветствии Аннён 안녕 (安寧- кит. an ning - мир, спокойствие)

___________________________________________________________________________

Основателем (시조/始祖) рода «Сунхын» считается потомок Ан Банголя в 9-м поколении - Ан Чжами (안자미/安子美), который переехал в уезд Сунхын во времена правления Син Чжуна (신종/神宗1197-1204, 20-й правитель Корё). У Ан Чжами было три сына: Ан Ёнъю (안영유/安永儒), Ан Ёнърин (안영린/安永麟),Ан Ёнъхва (안영화/安永和), которые образовали три ветви –пха (파/派).
Яркие представители рода:
1. Ан Хян
http://en.wikipedia.org/wiki/An_Hyang
Основатель нео-конфуцианизма (идеи Чжуси эпохи Сун) в Корё
2. Ан Чжунгын
http://en.wikipedia.org/wiki/An_Jung-geun
фото музея Ан Чжунгына в Харбине (сайт на кит.):
http://www.guancha.cn/Neighbors/2014_07_04_243628_s.s..

Из рода Сунхын выделился пон «Син Чжуксан» 신죽산(新竹山), основатель потомок Ан Чжами в 7 поколении ( ветвь его сына Ан Ёнъю): – Ан Вонхён (안원형/安元衡).

Пон «Тхамчжин» также образовался из рода Сунхын (탐진/耽津) потомком Ан Чжами, братом Ан Вонхёна – Ан Вонлимом 안원린(安元璘)

Есть еще один пон- Тхэвон태원(太原), название происходит от китайского города Тайюань ( город до сих пор существует, административный центр в провинции Шаньси в КНР), родоначальник Ан Ваньши (安萬世/안만세) был в составе сопровождающих монгольскую принцессу Ногук из правящего дома эпохи Юань на которой женился 31-й правитель Корё- Конмин ван (공민왕/恭愍王 годы правления 1351—1374).
Он остался в Корё и служил в канцелярии.

0

591

Корейская считалочка "Киёми" и другое-смешное
в исполнении Ким Со Хёна

Считалочка "Киоми"
Если присмотреться, то считаем до 6.
Показываем по одному пальчику - делаем ямочки на щечках
по 2 - ушки
по 3 - закрываем глазки
по 4 - ручки возле шеи вниз
по 5 - ручки а-ля "я цветочек"
показываем большой пальчик одной руки и 5 пальцев другой - и каждый пальчик целуем))

0

592

яКорейская считалочка Киёми в исполнении сами знаете кого

Считалочка "Киоми"
Если присмотреться, то считаем до 6.
Показываем по одному пальчику - делаем ямочки на щечках
по 2 - ушки
по 3 - закрываем глазки
по 4 - ручки возле шеи вниз
по 5 - ручки а-ля "я цветочек"
показываем большой пальчик одной руки и 5 пальцев другой - и каждый пальчик целуем))

Отредактировано Людмила-ЛЮА (Суббота, 16 мая, 2015г. 00:07:22)

0

593

День совершеннолетия

«День совершеннолетия» один из старинных и главных праздников в Южной Корее. Для молодежи этот праздник символизирует стремление к самостоятельности и осознание всей ответственности возлагаемой на них обществом.
Празднуется День совершеннолетия каждый третий понедельник мая.
В этот день, молодежь которым в этом году исполняется 19 лет (18 по нашему летоисчислению), облачается в национальные праздничные одеяния, и проходит церемонию посвящения.
Церемония посвящения девушек и юношей по сути очень схожи. Юноши как будущие главы семей, получают новое имя с уважительной приставкой «ча» - т.е. присваивается особый статус в обществе. Юноши выпивают «первую» в своей жизни чашу алкоголя (рисовая водка), кланяется родителям, потом благодарит гостей присутствующих на церемонии. В конце церемонии, посещает семейные святыни. А девушки облачаются в традиционные платья «чогори», так же выпивают чашу алкоголя, и в конце церемонии посещают семейные святыни. По традиции, девушки должны обязательно пройти церемонию посвящения в совершеннолетие до замужества.
Иностранные студенты, обучающиеся в Сеуле, приняли участие в традиционной церемонии празднования Дня совершеннолетия.
http://s8.uploads.ru/t/YnobV.jpg

+2

594

Фамилия Дон "동" !   

Истоки фамилии Дон в Корее берут начало в Китае.
Фамилия Дун считается одной из древней в Китае. (китайские слоги записываются на кириллице иначе чем корейские).

Предком носителей фамилии Дон (동/董) в Корее считается Дун Чжуншу (179 до н.э.~ 104г. до н.э.) – известный в кругах китаеведов древнекитайский философ и государственный деятель.

Он в огромной степени способствовал превращению конфуцианства в ортодоксальную идеологию ханьской ди­настии, а также сыграл свою роль и в создании знаменитой китайской экзаменационной системы Кэ цзюй 科舉(по кор. Кваго), которая начала скла­дываться в то время. По этой системе, получение госу­дарственный чиновничьей должности зависело уже не от происхождения и благосостояния, а от результатов экза­менов.
Преподавал в императорской высшей школе, был учителем основоположника кит. историографии Сыма Цяня (II—I вв. до н.э.). Идейное наследие Дун Чжун-шу представлено собранием философских и социально-политич. эссе, а также включенными в посвященную Дун Чжуншу гл. 56 «Истории [династии] Хань» («Хань шу»).

Дун Чжуншу был уроженцем уезда Гуанчуань 廣川 (по кор. Кванчхон 광천) совр. уезд Хэншуй пров. Хэбэй, КНР.
Потомок (в кит. источниках 62 поколения, в кор. 43 поколения) Дун Чжуншу – Дон Сынсон 동승선(董承宣) считается родоначпльником фамилии Дон (동/董) в Корее.

Дон Сынсон был направлен от двора Минского Китая в Корё (согл. источникам на закате этого королевства). Со временем он постепенно там натурализовался, обосновавшись в Ёнчхоне 영천(榮川: сейчас Кёнбук Ёнчжу) и образовал свой род, при этом поном стало название уезда в Китае по кор. Кванчхон광천(廣川) - родиной Дун Чжуншу.

Во время второго периода Имджинской войны в 1597 (по цикл. календарю Чон Ю (정유재란(丁酉再亂), Дон Ильвон 동일원(董一元) потомок Дон Инсона 동인선董印宣(брата Дон Сынсона) в восьмом поколении участвовал в командовании посланным в помощь гос-ву Чосон подкреплением Минского Китая в битве против японцев. После окончания войны он вместе с сыновьями остался в Чосон, но, не стал образовывать новый пон, а принял пон Кванчхон.

В последствии были образованы поны Кванчжу광주(廣州), Ёнчхон 영천(榮川), Пхумчхон풍천(豊川 и др., но, все они произошли от пона Кванчхон, который является самым многочисленным.

В 2000 г. согласно данным переписи, в Корее насчитывалось около 4130 чел. с фамилией Дон.

Есть еще фамилии:
Дон 돈 с двумя иероглифическими написаниями 頓 и 敦 и разным происхождением.
http://s8.uploads.ru/t/I4QXS.jpg

0

595

Каждую субботу, с 18 апреля по 30 мая состоится выступление  на могиле короля Sejong (1397-1450) в Yeoju, Gyeonggi. Хотя Sejong известен тем, что создал корейский алфавит хангыль, он также был чрезвычайно заинтересован в развитии корейской музыки. Он основал отдельное подразделение исполнения придворной музыки.  30 мая, в ночное время состоится выступление.
Предоставленных администрацией культурного наследия
http://www.hancinema.net/photos/photo587115.jpg

Хангыль

Хангы́ль (кор. 한글) — фонематическое письмо корейского языка. Первое название хангыля — Хунмин чоным. Характерной особенностью хангыля является то, что буквы объединяются в группы, примерно соответствующие слогам. Этот вид письменности был разработан в середине XV века и является основным в Южной Корее.
Современное название хангыль (한글) было введено Чу Сигёном в 1912 году. Оно одновременно означает «великая письменность» на древнекорейском и «корейская письменность» на современном корейском языке. На ханча это название записать нельзя, хотя первый слог, хан (한), использующийся в значении «корейский», может быть записан как 韓. Слог 글 когда-то произошёл от иероглифа 契, но сейчас в таком виде записан быть не может, так как натурализовался в корейском языке.
о Хангыле на википедии

0


Вы здесь » КОРЕЙСКИЕ СЕРИАЛЫ » КОРЕЙСКИЕ СЕРИАЛЫ » ИСТОРИЯ И ТРАДИЦИИ КОРЁ