ИСТОРИЯ И ТРАДИЦИИ КОРЁ
Сообщений 271 страница 300 из 595
Поделиться272Воскресенье, 28 сентября, 2014г. 16:34:38
что в Коре.что наши-смотришь на старые фото.
-жизнь в бедности.тяжелый труд,простенько одеты,
а умели выживать.жить и веселиться при этом..
Молодцы!
Отредактировано Эльвира (Воскресенье, 28 сентября, 2014г. 16:39:16)
Поделиться274Среда, 1 октября, 2014г. 21:02:49
●10 смешных причуд,которых вы не знали о корейцах.●
1. Корейцы очень сильно любят английский язык (даже если не понимают его)
Несмотря на то, что удалось найти перевод на английский язык, всякий раз, когда мне это нужно, корейцы на самом деле думают ,что английские слова, это круто.
Футболки, куртки и бейсболки с английского текстами по всей стране. К сожалению, многие корейцы не читают по-английски. Вот где проблема начинается ...
На картинке вы можете увидеть простой набор слов,но вот каких...
nigger - негр
faggot - педик (пидр,гомик)
2. Корейские женщины могут делать все на высоких каблуках.
Корейские женщины - олимпийцы, когда дело доходит до высоких каблуков. Они могут ходить в них в поход (не шучу ), и я подозреваю, даже бегать, прыгать и лазить в них.
3. Корейцы не любят...
Ладно, может быть, это преувеличение. Но корейцы имеют ряд уникальных пунктов, когда дело доходит до определенных типах погоды.
● Дождь ...
Зонты берут даже если накрапывает дождик. Я делала покупки в наружной площади Bandwoldang, и тут начало моросить (нет, это было едва дождь ...); сразу, зонты появились из ниоткуда, и почти все были с ними!Только иностранцы были без зонтиков. Таким образом, корейцы не хотели промокнуть.
● Тепло ......
Когда становится жарко, большинство жителей начинаюти обмахиваться рукой или листом бумаги. Корейцы однако, всегда ловко подготовлены к битве с летней жарой.Они всегда носят с собой бумажный веер в кошельке.
● Солнце ...
Европейцы чуть ли поклоняются богу солнца, чтобы получить загар в течение лета. Но "загар" является наименее популярным цветом в Корее. Бледный и цвет слоновой кости очень модно, и это высоко ценится .
4. Корейцы пускают человека делать свою работу!
Следите за этим человеком!
Или это? Корейцы используют манекены, чтобы сделать дорожные работы. Вместо того, чтобы тратить деньги на трудоспособного человека,который будет размахивать флагом , они бойко замещают манекеном простых людей для выполнения задачи.
5. Корейцы обожают шопинг ... халяву, халяву халяву!
Когда моя мама посетила Сеул, одна из ее экскурсии было посещение магазинов Мёндон.
Любит ли моя мама ходить по магазинам? Нет.
Любит ли она ухаживать за кожей? Ни в коей мере.
Но после каждого входа в магазин, она встретила хозяйку, которая заманивает ее с крошечной корзиной,где уже есть халявные масочки, милые карандаши, и т.д. ...
6. Корейцы любят спутниковое телевидение.
Американцы изобрели телевидение, но корейцы, похоже, используют его больше, наблюдая везде, когда и где они могут.
Каждый в местной химчистке, в ресторане , похоже зациклены на ТВ в любое время рабочего дня.
7. Корейцы - лучшие модницы всего мира.
Это не преувеличение, потому что вы не найдете небрежно одетого корейца в любом месте! Они действительно вкладывают все усилия, чтобы быть ухоженными! Это как, если бы модель вышла из каталога одежды.Дресс-код всегда установлен.
8. Корейцы верят красота обманчива.
Молодые старых, богатых к бедным, находя безобразный вид или "уродливый" ,это как найти иголку в стоге сена!
Одержимость стране с выступлениями, и его давление "хорошо выглядеть", проистекает из веры - она поможет вам получить хорошую работу и высокий статус в обществе.Родинка на лице- это хорошо, и вы не найдете много стариков с белыми волосами до тех пор, пока краска для волос перестанет существовать!
9. Корейцы больше всех в мире заботятся о окружающем мире.
Найти общественный туалет является проблемой в любом городе; исключение Корея. Бог любит корейские общественные туалеты! Всякий раз, я могла спокойно спросить о помощи. Пешеходные маршруты, метро, автобусных станции, вы называете это ... туалеты повсюду, и большинство из них регулярно ведется жесткий очистки аджумами!
Реальная загадка, где разместить мусор.
Как ни странно, общественный мусор не является проблемой в Корее, но где, черт возьми находятся урны? Всякий раз, когда мне нужно что-то выкинуть в мусорное ведро, они никогда не будут найдены.
10. Корейцы боятся CCTV! (скрытые камеры)
Корея одна из самых безопасных стран в мире.
Как они контролируют преступления?Через страх и стыд быть пойманным на CCTV. Камеры находятся везде! (по всей школе, районе области, в жилых домах, магазинах, в метро, на дорогах).Они буквально повсюду.
Поделиться275Четверг, 2 октября, 2014г. 12:23:17
Лёлик
Это ваши личные наблюдения и
заметки?Интересные.Спасибо.
У каждой народности-свои наклонности...
Поделиться276Четверг, 2 октября, 2014г. 18:19:44
Это ваши личные наблюдения и
заметки?Интересные.Спасибо.
У каждой народности-свои наклонности.
Нет.пока не мои.Мои если Бог позволит будут в конце ноября-начале декабря
Поделиться277Четверг, 2 октября, 2014г. 18:31:20
будут
будем ждать.
Поделиться279Вторник, 7 октября, 2014г. 21:10:12
Во время церемоний,путь Короля к трону, проходит по специально устеленной дорожке и эта часть площади называется Сам До.
Поделиться280Вторник, 7 октября, 2014г. 21:12:34
Чхонгомаби (천고마비)
Осень в Корее называют также сезоном «чхонгомаби». Это название иероглифического происхождения расшифровывается как «пора, когда небо становится выше, а лошади набирают вес». Из самого названия можно догадаться, что осень в Корее отличается ясным синим небом и обилием съестных продуктов, а также является временем, которое лучше всего подходит для занятия различного вида сельскохозяйственной деятельностью.
Поделиться281Вторник, 7 октября, 2014г. 21:14:35
Алтарь Чхамсондан.
Считается, что на алтаре Чхамсондан, расположенном на вершине северо-западной части гор Манисан, королём Тангуном приносились жертвоприношения небу. Если верить предположениям, что жертвоприношения здесь приносились с 54 года со дня образования Кореи, то этому историческому алтарю уже около 4.000 лет. После обновления в 1270 году, на 11 году правления короля Корё Вончжона, алтарь периодически восстанавливался. Высота каменного Чхамсондэ составляет 5м., а диаметр 8,7м. Так как алтарь расположен между горами Пэкдусан и Халласан, поднявшись на него можно охватить взглядом и острова Западного моря, и достопримечательности внутри самого континента.
Говорят, что здесь приносили жертвоприношения небу короли государств Когурё, Пэкче и Силла. Обряд жертвоприношения, говорящий о преклонении предков перед небом, продолжал осуществляться до периода Чосон(1392-1910). В настоящее время, каждый год в День образования Кореи(Кэчхончжоль), здесь приносится жертвоприношение королю Тангуну, а во время Национальных спортивных соревнований здесь зажигается олимпийский огонь, который затем несётся до места соревнований.
Высота гор Манисан, на которых расположен алтарь Чхамсондан, составляет 496,4м. над уровнем моря. Эти горы, являющиеся самыми высокими горами острова Канхвадо, с 1977 года значатся Национальной туристической зоной. Поднявшись на вершину гор, можно увидеть разом все живописные места этого региона. Многих туристов привлекает тропинка к Чхамсондан, поднимаясь по которой можно насладиться видом и гор, и моря.
Поделиться282Вторник, 7 октября, 2014г. 21:16:55
Парк «Кванхаллувон» (광한루원)
Парк был построен во времена правления короля Седжона в 1419 году. Но в 1444 году губернатор Чон Ин Чи поражённый красотой, захватывающей дух, переименовал его в «Кванхаллу», сравнив с красивейшим лунным замком. Это название парк носит и в наши дни.
Это место также знаменито тем, что было местом первой встречи возлюбленных Ли То Рён и Чхунхян, героев повести "О верности Чхунхян". В 1920-ом году в окрестностях был построен музей «Чхунхянса», посвящённый этой прекраснейшей истории любви, там хранится и нарисованный портрет Чхунхян.
Мост «Очжаккё», хранящий легенду о молодых героях Кён У и Чик Нё, с музеем в центре парка «Кванхаллу»- «Чхунхянсадан», с домом «Вольмечжип», с крытой площадкой для отдыха, сделанной в национальном варианте «Вольмечжон» и горой «Самщинсан» занимают площадь около 70 квадратных метров.
Каждый год 5 мая здесь проводится фестиваль, посвящённый Чхунхян. На территории Намвона находится много разнообразных исторических реликвий Кореи, это Могила «Маниничхон», парк «Кванхаллу», мост «Очжаккё», крепость «Кёронсансон», огромное поле сражения «Хвансандэпхочжи», Храм «Силсаса», лунапарк «Сусанювочжи», Парк Отдыха «Чхунхян», танцующие фонтаны и многое другое. К тому же, всего в 7 километрах находится Национальный парк гор Чирисан, место посещения туристами во все времена года.
Адрес
Чолла-пукто Намвон Чхонго-дон
Поделиться283Вторник, 7 октября, 2014г. 21:19:14
~ Титулы Королевской (Императорской) семьи во время Империи ~
*Хванче (황제, 皇帝), император, статуса Его Императорского Величества. (кор. 陛下 폐하, пхе ха)
*Хванху (황후, 皇后), императрица (супруга), статуса Её Императорского Величества.
*Хвантхэху (황태후, 皇太后), вдовствующая императрица.
*Тхэхвантхэху (태황태후, 太皇太后 ), вдовствующая императрица, бабушка императора.
*Хвантхэджа (황태자, 皇太子), кронпринц империи, старший сын императора, статуса Его Императорского Высочества (전하, 殿下, чон ха)
*Хвантхэджаби (황태자비, 皇太子妃), принцесса-супруга империи, статуса Её Императорского Высочества.
*Чхинван (친왕, 親王), принц империи, сын императора, статуса Его Императорского Высочества.
*Чхинванби (친왕비, 親王妃), принцесса империи (супруга), статуса Её Императорского Высочества.
*Конджу (공주, 公主), принцесса империи, законнорождённая дочь императора, статуса Её Императорского Высочества.
*Онджу (옹주, 翁主), принцесса империи, незаконнорожденная дочь императора, статуса Её Императорского Высочества.
Поделиться284Вторник, 7 октября, 2014г. 21:20:43
Король Коджон и Король Коджон в фильме "Русский кофе"
Поделиться285Вторник, 7 октября, 2014г. 21:22:09
Так же Король Коджон и Король Коджон в фильме "Русский кофе"
Поделиться286Вторник, 7 октября, 2014г. 21:24:22
Король (Император) Сунджон (кор. 순종?, 純宗?, 25 марта 1874 - 24 апреля 1926) — последний Король Корейской Империи, четвертый сын императора Коджона.
В детстве ему подсыпали яд в кофе и у мальчика выпали зубы и значительно ухудшилось зрение. 20 июля 1907 года Коджон, под давлением премьер-министра Ли Ван Ёна, поддерживаемого Японией, был вынужден отречься от престола и на трон взошел Сунджон. Самостоятельной политики он проводить не мог и фактически был марионеточным правителем в руках японцев.В период его правления корейская армия, за исключением одного батальона, была распущена. Сунджон выписал Ли Ван Ёну общую доверенность, после чего премьер-министр подписал Договор о присоединении Кореи к Японии.
Он умер в 1926 году во дворце Чхандоккун (японское название — Сёдокукю). С его смертью династия Ли прекратила свое существование.
2-й Император Кореи
20 июля 1907 — 29 августа 1910
Коронация: 20 июля 1907
Предшественник: Коджон
Вероисповедание: Буддизм
Рождение: 25 марта 1874 Хансон, Чосон
Смерть: 24 апреля 1926 Кэйдзё, Корея, Японская империя
Отец: Коджон
Мать: Мёнсон
Супруга: Сунджонхё
Поделиться287Вторник, 7 октября, 2014г. 21:26:09
Корейская империя (1897—1910) была создана во ознаменование окончания периода китаизации. Официально императоров следовало называть их согласно именам соответствующих эпох, но на практике чаще использовались их храмовые имена.
Посмертное имя (諡號)\Прижизненное имя\ Название эпохи
Коджон (Кванму)고종 \И (Ли) Мёнбок 이명복 \Кванму 광무 光武
Сунджон (Юнхи)순종 \И (Ли) Чхок 이척 \Юнхи 융희 隆熙
Период правления
Коджон 1864 - 1907
Сунджон 1907 - 1910
Поделиться288Вторник, 7 октября, 2014г. 21:28:12
КОРЕЙСКИЕ ДЕТИ
Поделиться289Вторник, 7 октября, 2014г. 21:29:46
5 мая - День детей в Корее.
В Корее 5 мая официальный праздник — День детей (어린이날). В этот праздник дети даже не идут в школу.
В День детей родители дарят своим деткам подарки, ходят с ними в парки развлечений, в зоопарки, на различные праздники, организованные для детей. Удивительный день, придуманный для того, чтобы дать семье отдохнуть и повеселиться всем вместе.
История у этого праздника интересная и совсем недетская. Берет День детей свое начало в корейском студенческом Движении 1 марта — движении за независимость Кореи от японской колонизации. В действительности День детей был провозглашен 1 мая 1922г. благодаря деятельности первого корейского детского писателя и борца за права детей Пан Чон Хвана (방정환). Именно он ввел корейское слово 어린이 (орини, что значит «молодой человек с равными правами») для обозначения детей, призывал уважать их мнение и права, видел в детях будущее нации.
Непонятно, как праздник передвинулся с 1 на 5 мая, возможно, из-за совпадения с 1 маем — Днем труда, но как бы то ни было в 1939г. японские власти запретили его. День детей вернулся с приходом независимости в 1946. Официально 5 мая было объявлено Днем Детей в 1961г., а выходным этот день стал в 1970-м.
Сейчас детей в Корее любят, даже не верится, что когда-то было по-другому. Детей можно увидеть везде, складывается ощущение, что родители проводят с ними каждую свободную минуту.
О том, что это большой праздник в Корее можно понять хотя бы по этому фото, на котором бездетная президент Республики Корея Пак Кын Хе встречается с детьми в Голубом доме.
Поделиться290Вторник, 7 октября, 2014г. 21:31:45
Корейские дети старше европейских сверстников.
Мы привыкли считать свой возраст от момента рождения. Оказывается, таким способом подсчета прожитых лет пользуются не все народы. В Корее с давних времен принят совсем другой способ исчисления. И это не единственное отличие. Традиционные отношения между родителями и детьми в этой стране могут послужить отличным примером для остального мира.
Кажется удивительным, но отсчет детского возраста в Корее начинается не со дня рождения ребенка, как на Западе, а с начала года, округляя тем самым время, проведенное им в утробе матери. Кроме того, взросление человека на год происходит не в день его рождения, а 1 января по лунному календарю. Так, родившемуся в конце декабря 2013 года, 1 января 2014 года исполнится сразу целых 2 года.
Объяснение столь странной, на первый взгляд, традиции кроется в историко-культурных особенностях жизни обитателей восточноазиатского региона. Необычная, на европейский взгляд, система лето исчисления зародилась в древнем Китае и до сих пор широко используется в других культурах Восточной Азии. Интересно, что в Японии и Вьетнаме эта система и сегодня используется в традиционных гаданиях и религии, но она навсегда ушла из повседневной жизни жителей городов. Необычен и отголосок древних традиций в восточной части Монголии, где возраст традиционно определяется исходя из количества полных лун с момента зачатия для девочек, и числа новолуний с момента рождения для мальчиков.
Считают свой возраст корейцы в единицах, называемых саль с добавлением корейских порядковых числительных. Например, ребёнок, рождённый 29-го дня 12-го месяца (по лунному календарю) по восточноазиатскому счислению достигал возраста двух лет на Соллаль (корейский Новый год), тогда как по западной системе ему исполнилось всего несколько дней. Именно поэтому учителям и воспитателям маленьких корейских детей важно уточнять, какой возраст им сказали — корейский или западный.
За исключением правовой сферы, восточноазиатский счёт возраста продолжает широко применяться корейцами, однако жителями городов традиционная система используется чаще. Международная система определения возраста в Корее называется маннаи где "ман" означает "полный" или "фактический", а "наи" — "возраст". Например, фраза "мандасоссаль" будет значить "полных пять лет".
Григорианский календарь и исчисление возраста, которое ведётся от рождения (маннаи), сегодня приняты в Корее официально, и используются при заполнении документов и осуществлении правовых процедур. Кроме того, по нему отсчитываются возрастные цензы на употребление алкоголя и табака, возраст согласия и брачный возраст, ограничения на просмотр видеопродукции порнографического характера, а также школьный и призывной возраст.
Стоит отметить, что, хотя счёт возраста отмеряется по лунному Новому году, корейцы празднуют и день своего настоящего рождения. Празднование дня рождения по лунному календарю называется по-корейски "ымнёк сэнъиль", а по григорианскому календарю — "янънёк сэнъиль".
Особенно важное значение для корейцев играет сотый день жизни ребёнка. Этот день в Корее называется "пхэгиль", что на корейском языке буквально означает "сто дней", и к которому приурочен праздник толь. Он появился в Корее в то время, когда была очень высока детская смертность. Поэтому если ребенок доживал до одного года, считалось, что кризис миновал, и что ребенок проживет долгую жизнь. В этот день ребенку желают благополучного будущего.
Все дети в Корее обязательно справляют толь. Во время торжества ребёнка одевают в особый ханбок — яркий костюм из цветного шелка, специально сшитый по этому поводу, и головной убор: девочек в чобави или кулле, а мальчиков — в поккон или хогон. В этот день устраивается большой праздник, с застольем и поздравлениями. Как бы не была бедна семья, праздник и угощения на толь будут устроены обязательно. Все, от самого бедного крестьянского малыша до наследника императора проходили через этот обычай. При этом, когда справлялся толь у сына императора, размах торжеств принимал поистине гигантские размеры: накрывался роскошный стол, произносились поздравительные речи, по этому поводу даже объявлялась амнистия для заключенных.
Одно из самых интересных мероприятий во время толя — это "тольчаби". Корейцы кладут перед ребенком на стол различные вещи, каждая из которых имеет определенное значение. Малыш берет в руки что-то, и из этого делают вывод, кем же ребенок станет в будущем и какая судьба его ждет. Раньше на стол традиционно клали рис, нитки, деньги, кисточку, книгу и лук. Современные же родители, как правило, уже не так строго следуют этому обычаю и могут положить на стол компьютерную мышку, бейсбольный мяч или зубную щетку. После выбора с ребёнком поют, танцуют и всячески празднуют, дарят подарки, обычно деньги, золотые кольца и одежду.
Дома члены семьи благодарят охраняющих растущего ребёнка богов "самсин", предлагая им рис, суп из миёк, а также тток. На стол выставляют особые продукты, которые символизируют пожелания ребёнку: радужные тток, суп с миёк, фрукты. Суп (миёккук) подаётся на каждый день рождения, чтобы напомнить о страданиях матери при родах.
Сам годовалый малыш восседает рядом с родителями, наблюдая за ритуалом в свою честь. С этого момента участие детей в традиционных ритуалах, обрядах и праздниках становится необходимым условием корейской жизни. В этот день ребенок впервые начинает понимать значимость традиционных праздников, ощущает любовь и уважение к себе, узнает больше родственников и чувствует себя полноправным членом семьи. Ребенок учится не только бережливо относиться к подаркам и угощениям, но и впервые чувствует высокую ответственность перед старшими и внимательно прислушивается к их поучениям и пожеланиям. Таким образом, во время праздника маленькие корейцы знакомятся с древними традициями и правилами народных обрядов, ставших законами для корейского народа.
Важно отметить, что традиционно корейцы празднуют день рождения всего два раза за жизнь, в один год — толь и в 60 лет. По корейским традициям ребенок до 5-6 лет олицетворяет собой божественное начало. Считается, что после 1 года жизни полностью сформирована душа ребенка, и он, напрямую общаясь с душами предков, помогает им в загробной жизни. Поэтому корейские родители балуют своего ребенка и позволяют разные шалости.
Таким образом становится видно, что в традиционной Корее рождению детей придавалось огромное значение. Интересно, что согласно конфуцианским традициям, принятым сегодня в Корее, любой человек находится в абсолютном повиновении у своих родителей всегда, а не до достижения совершеннолетия, как это считалось в Европе.
Корейцы — одни из самых заботливых родителей в мире, а вопрос о сыне или внуке способен смягчить даже самого недружелюбного собеседника. Детям в корейской семье родители отдают все душевные и финансовые силы. И даже если между супругами существует конфликт, он редко сказывается на детях. Поэтому, несмотря на некоторые странности в исчислении возраста, народам Запада очень многому можно поучиться у жителей Кореи.
Поделиться291Вторник, 7 октября, 2014г. 21:38:51
О ТРАДИЦИОННОМ ВОСПИТАНИИ КОРЕЙЦЕВ.(1 часть)
У всех народов основной целью воспитания являлась забота о сохранении, укреплении и развитии добрых народных обычаев и традиций, забота о передаче подрастающим поколениям положительного жизненного опыта, накопленного предшествующими поколениями. Система традиций – результат воспитательных усилий народа в течение многих веков. Через эту систему народ воспроизводит себя, свою духовную культуру, свой национальный характер и психологию, сменяющих друг друга поколений .
Традиции воспитания в корейской семье сложились в глубокой древности и уходят своими корнями в историю человечества на заре его существования. Внутренний строй корейской патриархальной семьи со свойственным ему повышенным вниманием к этическим сторонам общения оказывал значительное влияние на процесс социализации детей и подростков и содействовал становлению личности взрослого человека, т.е. превращал его в члена семьи, общества, государства путем присвоения ему культуры и норм поведения.
Отношения в семьях, закрепляемые традициями, обычаями и обрядами, из поколения в поколение создавали определенные устоявшиеся связи и формы поведения.
Основой формирования семейных и общественных отношений у корейцев являлись конфуцианские этические нормы. Следует заметить, что конфуцианство по своей сути не есть религия, это собрание нравственных правил, которые должны содействовать человеку в сохранении душевного спокойствия и полной гармонии между его внутренним миром и миром внешним. Достижение этого, по мнению Конфуция, возможно только путем формирования отношений человека ко всему его окружающему миру. Человек является членом семьи, общества и государства, вследствие чего получается пять так называемых человеческих отношений: отношения между родителями и детьми, между монархом и подданным, между мужем и женой, между старшими и младшими братьями и между друзьями. Идеальное урегулирование этих отношений должно быть основано на «сяо» (кор. хе) – сыновняя почтительность – и является первообразом всяких человеческих отношений, так же как семья является первообразом общества и государства .
Поэтому важнейшей задачей воспитания детей у корейцев считается приучение их к беспредельному уважению и глубокому почитанию своих родителей, и в особенности, отца. Согласно конфуцианским этическим нормам почитание родителей как нравственная категория включала в себя повиновение родительской воле, уважение и любовь к ним, выполнение сыновнего долга и утешение. Подобное почитание родителей рассматривалось как врожденная нравственная категория, вытекающая из самой природы человека, универсальная норма, которая должна быть присуща каждому .
Главой семьи являлся отец - хочу семьи, который сосредотачивал в своих руках абсолютную власть. Каждому ребенку с малых лет, прежде всего, внушали уважение к отцу. Его решение было обязательным и окончательным, ему нельзя было возражать. В присутствии отца детям не разрешалось сидеть, курить или пить, при встрече его приветствовали низким поклоном. Обращаясь к отцу, дети должны были выражаться изысканными фразами и именовать его почтительными названиями. Вечером они обязаны были пожелать отцу спокойной ночи, а утром с поклоном пожелать доброго утра. За едой младшие никогда не приступали к еде первыми, а поев, тихо сидели за столом и ждали, когда закончит есть отец. Почитание отца было делом столь важным, что, как отмечают исследователи, в патриархальной Корее чиновники получали отпуска только для того, чтобы иметь возможность навестить своих родителей.
Вообще в Корее ни одна добродетель не ценилась и не почиталась в той мере, как почтительность сына или дочери к отцу. Лиц, отличившихся в этом отношении, правительство освобождало навсегда от податей, в честь них воздвигались триумфальные ворота, их награждали назначением на видную государственную должность. Не удивительно, что примеры самопожертвования ради родителей составляют у корейцев не редкое явление. Эта система ценностей сохраняется у корейского народа и в наши дни.
Поделиться292Вторник, 7 октября, 2014г. 21:41:22
О ТРАДИЦИОННОМ ВОСПИТАНИИ КОРЕЙЦЕВ.(2 часть)
Одним из древнейших обычаев, соблюдаемых и сегодня, является уважительное отношение к старшим по возрасту. Как и во многих восточных культурах, у корейского народа незыблемым является уважение и почитание старших. Существовала целая система традиционно сложившихся правил поведения молодежи, выражающих почтительное отношение к взрослым. Соблюдение этих нравственных норм вырабатывало в детях вежливость, почтительность, дисциплинированность и сдержанность.
Этикет почитания младшими старших включал в себя следующие устоявшиеся нормы поведения: сын не мог сидеть в присутствии отца, младший брат при старшем. Считалось признаком невоспитанности громко говорить в присутствии старших, спорить, вести себя дерзко по отношению к ним, будь то родственники или посторонние люди. Детей приучали к тому, что в разговоре со старшим неприлично смотреть ему прямо в лицо, что голову в знак почтительности следует наклонить вниз. Если старший по возрасту обращался к юноше или девушке с вопросом, они должны были вежливо ответить на него без лишних слов, почтительно выслушать советы. Подавать что-либо старшему полагалось двумя руками, либо прикоснувшись другой рукой к запястью подающей руки.
И в наши дни корейские родители очень заботятся о том, чтобы их дети глубоко уважали и почитали старших в семье. Даже сесть за стол раньше дедушки, бабушки или отца считается предосудительным. Если по какой-либо причине старшие члены семьи отсутствуют, первые порции блюд откладываются и оставляются отдельно: вдруг все-таки придут к столу. Девочки с детства видят, как мать в отсутствии мужа первую порцию еды оставит отцу, положит ему лучший кусок для того, чтобы по древнему поверью, удача не отвернулась от главы семьи. Совершенно неприемлемыми в корейской семье являются конфликты между старшими и младшими детьми. Старшим внушается, что они должны оберегать и опекать младших, а последние беспрекословно подчиняться своим старшим братьям и сестрам.
От успехов и благополучия старших детей в семье во многом зависит будущее младших, которым старшие служат опорой и всячески обязаны помогать им.Обращает на себя внимание большая привязанность друг к другу и сплоченность членов корейской семьи. По этому поводу П. Дмитриевский писал: « Корейская семья живет необыкновенно очень дружно и составляет особенный мир, куда новый элемент может проникнуть только посредством брака одного из членов семьи ». После смерти отца его место в семье переходит к старшему сыну, который наследует все отцовское недвижимое имущество вместе с обязанностью заботиться о своих братьях и о всей семье, как о собственных детях.
Многие исследователи отмечают, что в Корее дети до пяти- шести лет воспитываются достаточно либерально. Считается, что если начать дисциплинировать маленького ребенка, это может повредить его характеру, замедлить его духовный рост. Малыша редко ругают и почти никогда не наказывают. Ребенка просто правильно направляют, не ломая при этом его волю. Самое главное – привить ребенку ценностное отношение к миру. Не случайно в течение многих веков в восточных школах все дети начинали свои первые уроки с «Великого учения», регламентировавшего нормы семейного и общественного поведения. С раннего возраста его постулаты оставались в памяти и регулировали установленное поведение в определенных ситуациях.
Одним из главных факторов в воспитании детей являлся пример родителей. Если отец хочет, чтобы его сын был любящим и почтительным, он сам должен являть собой пример любящего и почтительного человека. «Если ты сам не идешь Путем, то не жди, что им будут идти даже твои жена и дети. Если ты не налагаешь на других обязанностей в согласии с Путем, не жди послушания даже от своих жены и детей », - утверждал Менций.
Как у многих народов, у корейцев воспитание мальчиков отличалось от воспитания девочек. В традиционном корейском обществе принято было воспитывать мальчиков отдельно от девочек. С восьми- или десятилетнего возраста детей разъединяют, причем мальчиков переводят на мужскую половину дома, где они должны проводить все время, учиться, и даже есть и спать. Мальчиков растили в спартанском духе, воспитывали в них храбрость, силу воли, чувство ответственности за свои поступки. Под руководством взрослых они осваивали премудрости полевых работ. Девочки в свою очередь проводили все время в покоях женской половины, где их обучали шитью, чтению и письму. Они должны были уметь содержать дом в чистоте, стряпать, доставлять воду на дом из рек, приготовлять холст и платье всем домашним. В девочках развивали сноровку, наблюдательность, чуткость, послушание и преданность. Им также внушалось, что они не должны играть с братьями, что неприлично показываться мужчинам. В высших слоях общества затворничество девушек особенно строго соблюдалось по достижению ими совершеннолетия .
Свод строгих правил, касающихся определения роли мужа и жены, предписывал женщинам находиться внутри дома. Женщина должна уметь вести домашнее хозяйство, быть сдержанной, вежливой, следить за воспитанием и обучением детей. В трактате «Нехун», написанном королевой Сохйе в 1475 году, излагаются основные наставления для женщин. Согласно положениям «Нехун» добродетельная женщина должна говорить тихо и искренне, быть нежной, красивой, преданной семье мужа, не лениться, почитать родителей мужа, исполнять их желания.
По данным ряда этнографических, социально-психологических и педагогических исследований, отличительными чертами корейского национального характера являются любовь к труду, гостеприимство, доброта, искренность, учтивость. В философии конфуцианства существовало выражение «синь ису», что обеспечивало доверие, искренность и радушие между людьми .
Система воспитания корейского народа ориентирует на развитие конкретных национально-психологических качеств и отражает многогранные традиции и национальную психологию. В условиях обновления всей сферы общественной жизнь большое значение приобретает исследование этнического наследия в духовно-нравственном воспитании подрастающего поколения. В этой связи особую актуальность приобретает накопление, сохранение и преемственность воспитательных традиций, их трансляция последующим поколениям, обогащение и сохранение новыми поколениями.
Поделиться293Вторник, 7 октября, 2014г. 21:43:42
Школы старой Кореи.Как было устроено образование в Корее во времена правления династии Ли, в XV-XIX веках?
Можно сказать, что в те времена в Корее существовали начальные, средние и высшие учебные заведения. Примерным аналогом нынешней начальной школы тогда была деревенская школа «содан», средней школе более или менее соответствовали уездное государственное училище «хянгё» и частная школа при конфуцианском храме «совон», а корейским университетом (или, скорее, Академией государственной службы) был Сонгюнгван. Разумеется, это сравнение – очень приблизительное. Аттестатов зрелости в старой Корее не выдавали, и решение о том, принять ли ученика в ту или иную школу, зависело в основном от учителя, который при этом в первую очередь обращал внимание на уровень знаний и способностей кандидата.
Путь к вершинам знаний для большинства корейцев начинался в их деревенской школе – «содане» (в переводе с древнекитайского – «зал книг»). Для подавляющего большинства учеников – детей зажиточных крестьян – этот путь там же и оканчивался, ведь в доиндустриальную эпоху получить полноценное образование и в Корее, и в иных странах могли только очень и очень немногие – от силы 1-2% населения. Тем не менее, в целом по уровню образования страны Дальнего Востока вообще, и Корея – в частности существенно опережали тогдашнюю Европу и Россию. Уже с XVI века начальная школа «содан» была нормой в каждом крупном корейском селе. Содержала школу обычно сельская община, корейский «мир», хотя иногда школу основывали местные богачи, чтобы учить в ней своих детей. Впрочем, и в такие частные школы всё равно часто брали способных ребят даже из самых бедных семей. В корейской деревне понимали: выучить способного мальчишку (о девочках, понятное дело, речи и не было) – это сделать выгодное капиталовложение. Если в будущем мальчишка станет чиновником, затраты вернутся сторицей, ведь он будет помогать односельчанам в решении их дел и проблем, походатайствует за них в губернском городе, а то и в столице. Поэтому-то в старой Корее даже существовало нечто вроде системы стипендий, которые платили крестьянские общины особо одарённым детям из бедных семей.
Из этого, впрочем, уже ясно, чему и зачем учились в старой Корее. Главная цель всей системы образования заключалась в том, чтобы подготовить конфуцианского чиновника, который был бы «слугой королю, отцом крестьянам», и который владел бы всеми необходимыми будущему управленцу знаниями. Что же требовалось от чиновника и интеллигента (две этих социальных группы в старой Корее практически сливались в одну)? В первую очередь – знание философии, истории, литературы, теории государственного управления. Однако все эти премудрости содержались в книгах, которые были написаны исключительно на древнекитайском языке. Язык этот (в Корее его называли «ханмун», в Китае – «вэньянь») вплоть до конца прошлого столетия играл в странах Дальнего Востока такую же роль, что латынь в Европе, был единственным языком высокой культуры, науки и государственного делопроизводства. В этом отношении, кстати, Корея не отличалась ни от Японии, ни от Вьетнама, ни даже от самого Китая, для необразованных жителей которого этот язык уже к X веку стал совершенно непонятен.
Поэтому основное содержание старо корейского «начального и среднего образования» сводилось к овладению древнекитайским языком. Корейской письменностью занимались как бы между делом, особого внимания ей не уделяли. Столь же подчинённую роль играла и арифметика. Учили древнекитайский способом скучным, тяжёлым, но до крайности эффективным – заучивая наизусть пространные тексты на этом языке. Заодно и иероглифику запоминали, ведь, чтобы владеть древнекитайским на приличном уровне, надо знать не менее 4 тысяч знаков! В школе ученики сидели на полу, перед низкими столиками, и с утра до вечера зубрили тексты, повторяя их вслух десятки и сотни раз. Заунывное бормотание, доносившееся со школьного двора, с давних времён считалось символом мира и процветания: ведь если дети ходят в школу – в стране спокойствие, если деревня может школу содержать – она не так уж и бедна.
Время от времени учитель вызывал ученика ответить выученный (в самом буквальном смысле слова) урок. Любопытно, что, отвечая, ученик должен был повернуться к учителю спиной. Оценивали знания школьников по пяти бальной системе.
Сельский учитель жил практически на том же уровне, что и средний крестьянин, его жалования (обычно выплачиваемого натурой) хватало лишь на то, чтобы не голодать и как-то одеть себя и семью. Впрочем, и в те времена тоже можно было немного подрабатывать частными уроками, а также составлением для односельчан всяческих прошений и официальных бумаг. Однако при всей стеснённости материального положения учителя, он был едва ли не самым уважаемым человеком в селе. Местные богатеи при встрече с учителем кланялись ему в пояс. Учитель был воплощением знаний и книжной мудрости, с ним были связаны надежды многих честолюбивых родителей на то, что их детям, может быть, удастся «выйти в люди». Напоминанием об этом отношении служит китайская пословица, очень популярная и в старой Корее: «Учитель, Государь, Отец – одно и то же»
В «содане», который, как мы помним, был примерным аналогом начальной школы и где изучение древнекитайского только начиналось, учили тексты попроще. Начинали обычно с «Тысячи иероглифов» – собрания коротких изречений на древнекитайском языке. На этом для большинства мужицких сыновей книжная премудрость и заканчивалась, им надо было работать, жениться, становиться на ноги, и задерживаться в школе дольше, чем на два-три года, они не могли. Тысячи иероглифов, выученных ими в содане и полученных там начальных знаний древнекитайской грамматики хватало для того, чтобы с грехом пополам разобрать, о чём идёт речь в том или ином несложном документе, а также и самим написать простое письмо или прошение. Для мужика этого было более чем достаточно. Дети побогаче (или, иногда, поспособнее) переходили к более сложным текстам. Поступали в содан дети в возрасте 6-8 лет, а заканчивали лет в 12-14. Впрочем, особых формальных требований не было – всё зависело от способностей, желаний и трудолюбия ученика, а также от материальных возможностей его родителей.
По окончании содана те подростки, которые могли и хотели учиться дальше, поступали либо в государственное училище «хянъгё» (в переводе с китайского – «местная школа»), либо в частную школу при конфуцианском храме. Государственные училища в XIV-XIX веках действовали в подавляющем большинстве уездных центров. При таких училищах имелись общежития для студентов (отдельно – для дворян, отдельно – для простонародья), преподаватели являлись государственными служащими, а учащиеся получали стипендии от уездных властей.
С XVI века государственные училища стали постепенно приходить в упадок. Одной из причин этого была конкуренция со стороны «частного сектора» – школ при конфуцианских храмах (храмы эти называли «совон» – «двор книг»). Совоны были частными учреждениями, их основывали местные дворяне в память о каком-то знаменитом деятеле (обычно, но не всегда – своём земляке). Качество образования в совонах было, как правило, лучше, чем в государственном училище. Конфуцианские храмы были не только и не столько учебными заведениями, сколько политическими центрами, отдалённым корейским аналогом российских дворянских собраний. Местная верхушка собиралась там для того чтобы пообщаться на самые разные темы, поговорить и поспорить о текущей политике, организовать какую-нибудь интригу (например, изгнать не поправившегося провинциальному дворянству губернатора или добиться снижения налогов). В храме имелась библиотека, и, часто, небольшая гостиница, а также, конечно, школа. Понятно, что обучение в такой школе давало ученику возможность не только получить образование, но и завязать полезные связи, да и вообще приобщиться к миру местной дворянской политики.
На этом этапе школьники занимались уже не по учебным текстам, а по оригинальным произведениям древнекитайских философов и историков. Они читали великого Конфуция, выдающегося историка Древнего Китая Сыма Цяня, поэтов эпохи Тан и прозаиков времён династии Сун. Большое значение придавалось стихосложению на древнекитайском языке. Некоторые из преподавателей уделяли немного времени и корейским авторам, писавшим на китайском языке, но в целом корейские «учебные программы» (если этот современный термин вообще применим к реалиям средневековья) имитировали китайские. Не было в «программе» и точных наук, так что старое корейское образование носило, как бы мы сейчас сказали, чисто гуманитарный характер.
Вообще в Корее полагали, что для будущего чиновника самое главное – быть образованным человеком и владеть основами единственно правильной конфуцианской философии. Корейские чиновники не были специалистами. Один и тот же человек мог быть отправлен послом в Китай, поработать заместителем министра финансов, поруководить строительством водохранилищ и, наконец, стать начальником уголовной полиции страны. Подобные вещи никого не удивляли, ведь если человек владел конфуцианской философией и хорошо знал труды её классиков, он, как считалось, мог разобраться во всей мыслимых проблемах государственного управления.В столице существовали и небольшие учебные заведения, где готовили специалистов по праву, медицине, иностранным языкам, но эти училища особым авторитетом не пользовались, и дети из «хороших» дворянских семейств туда, как правило, не шли. Особой карьеры «узкому» специалисту было не сделать.
Так что главная цель среднего образования была вполне определённой – подготовка к государственным экзаменам на чиновничью должность. Впрочем, государственные экзамены и «высшее образование» в старой Корее – тема особая и отдельная…
Поделиться294Вторник, 7 октября, 2014г. 21:44:47
В Корее, существует старая пословица «Даже не наступай на тень своего учителя». Эта пословица как нельзя лучше на наш взгляд передаёт традиционное корейское почтение к учителям вообще и к образованию в частности. В системе образования, как и в других сферах общественной жизни, происходили время от времени много изменений но старые традиции неизменно сохранялись. Сама же система официального образования начала складываются в Корее в период Трёх государств.
Поделиться295Вторник, 7 октября, 2014г. 21:46:46
Книга "Тысяча иероглифов" была использована в качестве обучения китайского языка на протяжении многих веков. Неясно, когда эта книга была введена в Корею.
Ханджа был единственным средством для написания корейского пока не был создан сам хангыль под руководством Короля Седжона Великого в 15 веке ,однако, даже после изобретения хангыля, большинство корейских ученых продолжали писать в Ханья до начала 20 века.
Использование "Тысяча иероглифов" в качестве учебы для детей началась в 1583 году, когда король Сонджо приказал Хань Хо (1544-1605) вырезать текст на деревянных блоках.
Книга "Тысяча иероглифов" имеет свою собственную форму в представлении китайских иероглифов. Для каждого символа есть свой смысл (корейский ханджа: 训; saegim или хун) и звук (корейский ханджа: 音; EUM). С тех пор словарь остался неизменным в каждом издании, несмотря на естественную эволюцию корейского языка. Тем не менее, в изданиях Кванджу "Тысяча иероглифов" и Согбонга "Тысяча иероглифов", как написано в 16 веке, есть целый ряд различных значений:
1.Определения оказались более обобщенные или более конкретные.
2.Бывшие определения были заменены синонимами.
3.Были изменены Части речи в определениях.От этих изменений, замены между родным корейским и китайско-корейским можно найти. Как правило, "редкие словари", как предполагается, были предварительно в 16-ом веке, ибо считается, что они могут быть в окаменелой форме или пострадавшими от влияния регионального диалекта в провинции Чолла.
Поделиться296Вторник, 7 октября, 2014г. 21:48:40
Пэкиль - 백일 - 100 дней со дня рождения.
Почему справляют ребенку 100 дней со дня его рождения?
Объяснение здесь простое: у корейцев издавна считалось, что если ребенок прожил 100 дней и не умер, значит, он будет жить дальше. Поэтому считается, что он достоин того, чтобы ему справили первое рождение в этом мире, если он прожил сто дней. Автор одной книги пишет о том, что до 100 дней был еще один день, который назывался "самчир -Ќ`" — по-русски три недели, примерно 21 дней. В этот период нельзя было посещать ребенка, чтобы не заразить его болезнью.
Вынос ребенка к гостям
В прошлом, прежде чем выносить ребенка, рано утром выполняли жертвоприношение духу Самсин Хальмони с подношением ей риса и супа за то, что позаботилась о ребенке и матери и помогла им в трудное время.Такое же жертвоприношение совершали и в годовщину ребенка.
В 12 часов, ровно в полдень, ребенка выносят на обозрение всем гостям. Многие часто спрашивают: "Почему стараются справить до 12 часов, до обеда?". А действительно почему? Есть несколько версий по этому поводу.
По одной из них корейцы считают, что силы духов добра и счастья имеют максимальную силу в первой половине дня, а силы духов зла и несчастий во второй половине. Поэтому все пожелания ребенку, данные в первой половине дня имеют больше шансов быть исполненными, чем во второй.
По второй, якобы, это поможет ему раньше жениться и начать самостоятельную жизнь. Кое-кто на этом месте, возможно, улыбнется, но пусть он не забывает, что сейчас даже ученые говорят о наличии параллельного мира в другом каком-то измерении, куда когда-нибудь устремится и наша с вами душа.Праздничные блюда
В этот день обычно преподносят угощения богине рождения - 삼신 할머니 (Бабушке Самшин).Традиционно в этот день поедают миёкгук (미역국) — суп из водорослей, белый рисовый пирог пэксольки (백설기), символизирующий своим цветом чистоту и святость, разноцветные сладкие рисовые пирожки сонпён (송편).
Ещё в этот день готовят изысканные блюда, которые в обычные дни не готовят в связи с их трудоемкостью. Это корейские национальные блюда: "чар тоги", "кадюри", "чимпхени", "дыби", "мегича", "сири тоги".
Одежда именинника
Особое внимание в этот день стоит уделить одежде именника. Её необходимо либо купить, либо сшить специально к этому дню. Она должна быть яркой и нарядной. Часто одежда сохраняется на память. Именинника фотографируют, записывают происходящие события на видеокассету. Как я уже писал выше, видеозапись впоследствии можно обработать на компьютере для включения туда великолепных спецэффектов. Гости же стараются сфотографироваться вместе на память, т.к. в такие дни обычно съезжаются почти все родственники, которые в другое время могли не видеться друг с другом длительное время (годы, а то и десятки лет). В жизни каждого корейца есть две семейные даты, являющиеся для него главными: годовщина со дня рождения ребенка и 60-летний юбилей "хвангаб".
Подарки гостей имениннику на "пэкиль"
Гости дарят имениннику деньги, желая при этом ему здоровья, счастья, удачи, благополучия и долгих лет жизни в этом замечательном мире. У корейцев не принято дарить игрушки. Наверное связано с тем, что корейцы верят, что душа может жить в вещах. Гости от души поздравляют с исполнением 100 дней. Именинник же в это время, нежась в это время на руке у матери, принимает все поздравления. После принятия поздравлений, родители ребенка приглашают гостей к застолью для празднования "пэкиль" со дня рождения ребенка.
Отношение корейцев СНГ к празднику "пэкиль"
Корейцы России и СНГ не всегда отмечали 100 дней. Почему? В основном, это связано было с тем, что не все корейцы, моложе 30-40 лет, знали о такой знаменательной дате как 100 дней со дня рождения ребенка, отмечать который необходимо согласно старинным корейским обычаям, а если даже и знали, то не имели возможности отпраздновать его. В настоящее время уже многие корейские семьи начали отмечать это знаменательное событие.
Смысл "пэкиль" состоит в том, что если ребенок не умер в течение 100 дней, значит, будет жить! Некоторые старики говорят, что на 100 день у ребенка зарождается душа, которая формируется к годовщине "толь". Чтобы и ваша душа сформировалась, вы должны жениться или выйти замуж, родить и воспитать ребенка, справить ему годовщину и только после этого она становится взрослой. Поэтому годовщину ребенка празднуют особенно пышно и с размахом. В этот день души родителей получают право попасть на Небо. Если ребенок болен, то "пэкиль" ему не справляют.
Поделиться297Вторник, 7 октября, 2014г. 21:50:13
Толь(асянди) - годовщина ребенка.
Раньше "толь", как и "пэкиль", начинался с подношения риса и супа из морской капусты духу самсин халъмони, но основным ритуалом являлось предсказание ребенком своего будущего - стол для имениника "толь чади".
Тольдянчи справляют почти также, как и много веков назад. Считается, что каждому ребенку необходимо справить его, в ином случае ребенку, достигшему взрослости, нельзя будет отмечать свадьбу и "хвангаб". К "толь" готовятся все члены семьи и родственники, но главная роль в подготовке и проведении тольдянчи отводится дедушке и бабушке по отцовской линии. В этот день мужчины отбивают вареный рис для приготовления чальток. По старинному обычаю чашки с битым хлебом "чальток" для именинника должен готовить холостяк. Он должен сделать поверхность "чар тоги" гладким и красивым, чтобы пораньше жениться и, его дети будут такими же красивыми, как поверхность хлеба, здоровыми и богатыми. Из присутствующих никто не должен пробовать его до того, как он попадет на стол.
Рано утром в день рождения бабушка накрывает стол для внука. Приглашайте гостей примерно за месяц вперед с расчетом, чтоб они прибыли к церемонии "толь чади" (полдень). Для имениника шьют яркую, национальную одежду "ханбок". Особенность детской одежды - разноцветные рукава. Эту одежду часто сохраняют на память.
В старину корейцы каждый предмет окружающего мира наделяли душой. Поэтому считали, что выбор ребенком предмета, предопределит его судьбу.
Необходимые предметы для стола и их значения:
"Чальток" - 3 чашки отбитого риса сорта "чальб сари". Будет жить очень хорошо. В доме всегда будет достаток. Удача не будет покидать его. В жизни, возможно, сделает карьеру и будет большим руководителем. Про таких людей говорят: "счастливчик" или "в рубашке родился"."Кхо"(кхон) - чашка гороха или фасоли. Будет жить не очень богато, но честно. Хороший исполнительный работник или чиновник. Трудолюбив и настойчив в достижении целей. Деятельность, скорее всего, будет связана с умственным и физическим трудом (например сельским хозяйством). Оптимист.
"Рис". У корейцев рис всегда олицетворял достаток, поэтому считается, что ребенок, выбравший рис, будет жить богато. Это будет щедрый и отзывчивый человек.
"Чэг" и "йонпхиль" - книга и ручка/карандаш. Станет художником, поэтом, писателем. Будет образованным, ученым, инженером, работником умственного труда. Это скромные, тихие люди, не терпящие шума и суеты.
"Кася"(кави) - ножницы. Будет портнихой, швеей, и на жизнь зарабатывать физическим трудом. Про таких говорят "золотые руки". Характер острый и колючий, как ножницы, но такой же и необходимый, как ножницы: "Что думает, то и говорит".
"Силь" - нитки. Проживет долгую жизнь. Будет зарабатывать физическим трудом и лидерство не по нему. Возможно, будет врачом, писателем, поэтом, художником, философом.
"Баныль" - иголка (кладут на стол девочкам). Будет лидером, острая на язык - как иголка. Возможно станет певицей. Будет прекрасно шить и вязать, будет прекрасной матерью, женой и домохозяйкой.
"Тон" - деньги. Будет деловой, предприимчивый, удачливый человек. Деньги стали класть на столик именинника совсем недавно.
"Меч" или "стрелы" (кладут на стол мальчикам). Как мы знаем из истории, корейцы постоянно находились в состоянии войны: воевали между собой, с нападавшими на них киданями, чжурженями, монголами, китайцами, японцами.... Сейчас эти предметы заменили на кинжал в чехле. Выбравший их станет воином, военным начальником. Обладает решительным характером.
После того, как именинник "выберёт свою судьбу", гости кладут на стол деньги, игрушки со словами пожелания. Игрушки стали дарить в последние годы, раньше было не принято, т.к. считалось, что в ней может быть душа. При этом все смотрят, сколько кладет тот или иной родственник))), чтобы потом, когда у него будут подобные события, ответить ему той же суммой)). Кто не может присутствовать лично, прислают деньги в конверте, указав кому, от кого и размер суммы.
У корейцев существует поверье, что девочкам надо накрывать стол пораньше, чтобы они не засиживались в старых девах, а мальчикам чуть позже, чтобы они не женились слишком рано. Раньше предметы, которые лежали на столе, использовали для следующих целей: из риса готовили для ребенка кашу, фасоль считалась хорошим средством для лечения от кори. Из ниток шили одежду ребенку.
После принятия стола именинником, всех приглашают за стол. Угощение гостей продолжается до последнего гостя. Для тех, у кого есть дома дети, которым не исполнилось года, обязательно посылают гостинцы, еду со столика именинника с пожеланиями справить годовщину. Считается, что если поделиться едой в этот день, то у ребенка будет счастливая жизнь.
Обычай празднования годовщины в ресторане появился недавно, в старые времена все мероприятия отмечались только дома. Если "толь" отмечается в кафе, процедура "толь чади" остается такой же, но стол таки накрывается дома до 12 часов дня, а угощение гостей переносится в кафе, например на вечер.
Поделиться298Вторник, 7 октября, 2014г. 21:51:45
Информация о доме Йи и о потомках Императора Кочжона.
Поделиться299Вторник, 7 октября, 2014г. 21:53:37
[b]Дом Йи и о потомки Императора Коджона.[/b
Дом Йи - императорский дворец, в котором живут потомки Ли Сон Ге, основатели династии Чосон.
Ли Сон Ге известен как Тхэджо. Все его потомки являются членами клана Чонджу Йи, в том числе императорской семьей Корейской империи ( 1897-1910 ).
ИСТОРИЯ.
У Императора Коджона было девять сыновей и четыре дочери, но только три принца, а также одна принцесса: второй сын - наследный принц Чеок ; шестой сын - принц Ган и седьмой сын - принц Ын. Второй сын - Чеок стал императором Сунджоном, последним монархом Кореи. Когда умер император Сунджон, проблем не было, его младший брат, принц Ын стал наследным принцем. Сначала на трон должен был взойти принц Ган, но из-за того, что его мать имела ниже статус, чем статус у матери Ына взошел младший сын.
После император Сунджон умер в 1926 году, наследный принц Ын был назван " Королем Ли". Наследный принц Ын женился на японской принцессе Масако Хашимото (позже , кронпринцесса Банджа ). Некоторые корейцы обвиняли Японию, что они прислали бесплодную принцессу, однако принцесса Банджа родила князя Цзинь в 1921 году и принца Гу в 1931 году.
Шестой сын императора Коджона, князь Ган, был отцом 13 сыновей и 9 дочерей от 14 женщин.
В 1998 году восьмой сын принца Ган умер в одиночестве в социальном центре на востоке Сеула. Одиннадцатый сын, принц Сок, работает лектором в Университете Чонджу начиная с 2005 года. Среди выживших четырех сыновей и семь дочерей, четыре потеряли связь с семьей после того, как уехали в США. Остальные члены семьи проводят ритуал для предков два раза в год для князя Ген, но , как правило, только два или три из 11 выживших братьев и сестер участвуют в траурных мероприятиях. Эми Ли - внучка Коджона, мигрировала в Соединенные Штаты в 1956 году и работала в течение 27 лет в качестве библиотекаря в Колумбийском университете в Нью -Йорке. В сентябре 2012 года, ей было 82 года, и она была как «одна из последних оставшихся в живых из корейского королевского двора ".
Известные Потомки на сегодня.
Йи Чунг ( родился в 1936 году ) является наследником императора Коджона. Он является старшим сыном принца Ву, который унаследовал титул от князя Хун и его жены принцессы Чанджу (внучка Лорда Йонгху, который был зятем короля Челджон)
В возрасте девяти лет, после смерти отца, принц Хун унаследовал дворец, где император Коджон родился.
Хотя принц Чунг и является наследником, он не принял свой титул. Позже 29 сентября 2006 года как символическим монархом была возведена Принцесса Хевон. Она уже претендует на звание императрицы Кореи.
Поделиться300Вторник, 7 октября, 2014г. 21:54:47
Потомки Императора Коджона.
Йи Вон (родился 23 сентября 1962 года) является потомком династии Чосон и главой Палаты Йи. Он работает в качестве генерального менеджера компании. Он родился как старший сын князя Гап.
Он и его жена имеют двоих детей, старший сын родился в 1998 году; другой сын родился в 1999 году.16 июля 2005 года, после смерти князя Гу, некоторые члены семейного совета Ли выбрали его в качестве следующей главы корейского императорского двора. Его утверждение оспаривалось принцессой Йи Хевон, которая была коронована императрицей Южной Кореи 12 потомками, которые чувствовали, что она должна быть императрицей, а не принц Вон.
В настоящее время он живет в квартире в Вондан, Коян провинция Кенги, в Корее со своей семьей.